Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
ITC will support stronger links between countries. ЦМТ будет поддерживать более тесные взаимоотношения между странами.
Where regional solutions will respond to common trade challenges, ITC will support stronger links between countries. В тех случаях, когда региональные решения будут способствовать урегулированию общих проблем в сфере торговли, ЦМТ будет поддерживать укрепление связей между странами.
The Unit will support the development of multi-year funding agreements. Группа будет поддерживать разработку многолетних соглашений о финансировании.
She urged continued support for the Trust Fund on Indigenous Issues. Она настоятельно призывает продолжать поддерживать Целевой фонд по вопросам коренных народов.
The Government would also support the establishment of an effective impartial and transparent complaint mechanism. Правительство будет также поддерживать создание эффективного, беспристрастного и транспарентного механизма подачи и рассмотрения жалоб.
It can support the funding of education, training and research institutions or operate them directly. Он может поддерживать финансирование учебных заведений, обучающих учреждений и исследовательских институтов либо напрямую руководить ими.
It will also support organizational structures and processes and through the website, accomplish the organization's objectives and strategies. Он также будет поддерживать организационные структуры и процессы и благодаря этому сайт позволит реализовать цели и стратегии организации.
We need to invest in rural infrastructure, enhance nutrition and support national and regional plans. Необходимо инвестировать в сельскую инфраструктуру, улучшать питание и поддерживать национальные и региональные планы.
Africa has taken important measures, and the international community needs to fully support its home-grown efforts. Африка делает многое, и международное сообщество должно полностью поддерживать эту работу на местах.
The Republic of Korea will continue to uphold its contribution in this field, including our support to the Central Emergency Respond Fund. Республика Корея и впредь будет вносить свой вклад в это направление деятельности, и в частности мы будем поддерживать Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
All of this must support efforts to strengthen the NPT. Все это должно поддерживать усилия по укреплению ДНЯО.
That is why we will support honest police and independent judges, civil society and a vibrant private sector. Поэтому мы будем поддерживать честную полицию и независимых судей, гражданское общество и энергичный частный сектор.
We will promote low carbon growth, contribute our fair share of financing and support adaptation worldwide. Мы будем содействовать снижению выбросов двуокиси углерода, вносить нашу справедливую долю в финансирование и поддерживать адаптацию к новым условиям во всем мире.
In that connection, we encourage the Agency's strong support for regional cooperation. В этой связи мы призываем Агентство решительно поддерживать региональное сотрудничество.
We should support the United Nations in continuing to play an important role in the field of international security. Мы должны поддерживать Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы она продолжала играть важную роль в области международной безопасности.
For our part, we will continue to give our support to Ambassador Tanin and his team in their future efforts. Со своей стороны, мы будем по-прежнему поддерживать дальнейшие усилия посла Танина и его коллег.
We pledge our full support of Ambassador Tanin's efforts to lead forward the informal plenary of the General Assembly in productive intergovernmental negotiations. Мы обещаем полностью поддерживать усилия посла Танина по продвижению вперед работы неофициального пленарного заседания Генеральной Ассамблеи, посвященного плодотворным межправительственным переговорам.
The European Union will continue to actively support efforts to better assist countries in building sustainable peace. Европейский союз будет и впредь активно поддерживать усилия по оказанию странам более конкретной помощи в построении устойчивого мира.
We will continue to strongly support Lebanon's stability in the future. Мы будем продолжать твердо поддерживать стабильность в Ливане в будущем.
Donors should support the endogenous mechanisms that might bring about internal change, rather than simply advocating universal democratic norms. Донорам следует поддерживать местные механизмы, способные привести к внутренним изменениям, нежели просто выступать в поддержку универсальных демократических норм.
Members of the Board expressed continued strong support for the work of the Institute. Члены Совета заявили, что они продолжают твердо поддерживать деятельность Института.
The programme continued to organize and support training of experts involved in the review of GHG inventories and national communications. Эта программа продолжала организовывать и поддерживать подготовку экспертов, участвующих в рассмотрении кадастров ПГ и национальных сообщений.
They also provide a means through which the United Nations can support States in this endeavour. Они также обеспечивают канал, посредством которого Организация Объединенных Наций может поддерживать государства в этих усилиях.
When Governments of country Parties are identifying priority national projects for funding and international financing instruments, they should support synergy-oriented programmes and projects. При определении правительствами стран - Сторон приоритетных национальных проектов для целей финансирования и применения международных финансовых инструментов им следует поддерживать программы и проекты, ориентированные на достижение синергизма.
Overall, the evaluation found UNDP supporting those programmes and activities that it had said it would support. В целом в результате оценки было установлено, что ПРООН поддерживает те программы и мероприятия, которые она и собиралась поддерживать.