Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
1.2 What are quality scans and why don't you support more? 1.2 Что такое проверка качества и почему бы вам не поддерживать больше возможностей?
Although manufacturers list Memory Stick Pro/Pro Duo (MG) compatibility, where MG means MagicGate, they may not support the security portion of MagicGate. Хотя некоторые производители говорят о совместимости с Мёмогу Stick Pro/Pro Duo (MG), где MG означает MagicGate, они могут не поддерживать часть безопасности MagicGate.
Microsoft realized they were in need of an updated version of Windows that could support 32-bit applications and preemptive multitasking, but could still run on low-end hardware (Windows NT did not). В Microsoft поняли, что им нужна обновленная версия Windows, которая может поддерживать 32-разрядные приложения и превентивную многозадачность, но система все равно сможет работать на аппаратном обеспечении низкого уровня (Windows NT этого не представил).
For the 2003 Rolex Sports Car Series season, the Grand American Road Racing Association (GARRA) announced that they would stop support of their two premier open cockpit classes, known as SRP-I and SRP-II. На сезон 2003 в Rolex Sports Car Series, GARRA объявила, что перестанет поддерживать открытые прототипы, известные как SRP-I и SRP-II.
Zello is "a direct messaging service that allows members to communicate freely either privately with individuals or over open channels that can support hundreds of thousands of users," said U.S. Senator Ted Cruz. Мобильная рация Zello являет собой, как заявил американский сенатор Тед Круз: «прямой сервис обмена сообщениями, который позволяет пользователям свободно общаться либо в частном порядке с физическими лицами или по открытым каналам, которые могут поддерживать сотни тысяч пользователей».
PVD News System v4 is a fast and convenient tool by means of which you can support urgency of news and full static information of your server from any point of the world. PVD News System v4 является быстрым и удобным инструментом, при помощи которого вы можете поддерживать актуальность новостей и полную статическую информацию своего сервера из любой точки земного шара.
Another thing that you need to know about the QoS Packet Scheduler is that in order for it to work properly, your network adapter must support 802.1p marking. Еще один момент, который вам нужно знать касаемо планировщика пакетов QoS, заключается в том, что для его корректной работы ваш сетевой адаптер должен поддерживать 802.1p маркировку.
Occasionally there come letters to us with the questions: will we support new versions of IB/FB? Нам время от времени приходят письма с вопросами - будем ли мы поддерживать новые версии IB/FB?
These deals were brokered at the height of the constitutional drama, when America said it would not support an attempt by the government to extend its stay in office unconstitutionally. Эти сделки заключались в разгар конституционной драмы, когда Америка сказала, что она не будет поддерживать попытку правительства продлить пребывание у власти вопреки конституции.
MS-CHAP v2 or EAP-TLS must be used to authenticate and the client must support the highest level of encryption available for the VPN protocol they use to connect. MS-CHAP v2 или EAP-TLS должны использоваться аутентификации, а клиент должен поддерживать наивысший уровень безопасности, доступный для протокола VPN? Используемого для соединения.
The local prey base could support 4-10 individuals, but poaching and disturbance caused by livestock breeding, gathering of edible plants and mushrooms, deforestation and human-induced wild fires were so high that they exceed the tolerance limits of leopards. Было подсчитано, что локальная кормовая база может поддерживать 4-10 особей, однако браконьерство и беспокойство создаваемое отгонным скотоводством, сбором дикорастущих съедобных растений и грибов, вырубкой леса и спровоцированных человеком пожаров, было настолько сильным, что превысило пороги толерантности для этого хищника.
After a large demonstration in 1930, the Mexican Communist Party was banned, Mexico stopped its support for the rebels of César Sandino in Nicaragua, strikes were no longer tolerated, and the government ceased re-distributing lands amongst poorer peasants. В 1930 году была запрещена Мексиканская коммунистическая партия, Мексика перестала поддерживать повстанцев Сесара Сандино в Никарагуа, начало жестоко подавлять забастовки, правительство перестало перераспределять земли среди бедных крестьян.
The People's Party said that it would support the UPC if the governing parties promise to hold a referendum on the proposed EU Banking Union or to increase restrictions on the distribution of welfare benefits to foreign nationals in Denmark. Народная партия заявила, что они будут поддерживать соглашение, если правящие партии пообещают провести референдум о предлагаемом ЕС банковском союзе или увеличении ограничения на распределение социальных пособий иностранным гражданам в Дании.
505 HTTP Version Not Supported The server does not support the HTTP protocol version used in the request. 505 HTTP Version Not Supported - сервер не поддерживает или отказывается поддерживать указанную в запросе версию протокола HTTP.
The EC decided to discontinue INTAS at the end of FP6, but INTAS will comply with all its commitments and support some follow-up activities in 2007. ЕС принял решение закрыть INTAS в конце FP6, однако INTAS выполнит все свои обязательства и будет поддерживать некоторые из дальнейших мероприятий в 2007 году.
Jack has said it has a double meaning: that Satan should physically be behind him or that Satan should support him. Джек рассказывал, что название имеет двойное значение: что сатана должен быть физически позади него или то, что он должен поддерживать его.
For performing First Party DMA operations and efficient shutdown after each command the controller of the motherboard must support DMA Setup FIS and Set Device Bits FIS settings. Для обеспечения операций First Party DMA и оперативного завершения работы с каждой командой контроллер материнской платы должен поддерживать установки DMA Setup FIS и Set Device Bits FIS.
Less and less countries will be inclined to invest their reserves unconditionally in the United States and give their support in this way to the dollar as the international reserve currency. Все меньше и меньше стран будут склонны безоговорочно инвестировать свои ресурсы в США и поддерживать таким образом доллар в качестве международной резервной валюты.
Mr. Ortom (Minister of Industry, Trade and Investment of Nigeria) said that, as a member of the Industrial Development Board, Nigeria would actively support the ongoing structural changes in the Organization. Г-н Ортом (министр промышленности, торговли и инвестиций Нигерии) говорит, что в качестве члена Совета по промышленному развитию Нигерия будет активно поддерживать дальнейшие структурные изменения в Организации.
Algeria congratulated Mr. LI Yong on his election as Mr. Yumkella's successor and would fully support him in performing his new role. Алжир поздравляет г-на ЛИ Юна в связи с его избранием преемником г-на Юмкеллы и будет всячески поддерживать его на этом новом поприще.
(c) The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development reaffirms the necessity to promote, enhance and support more sustainable agriculture systems. с) в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию подтверждает необходимость поощрять, расширять и поддерживать более устойчивое сельское хозяйство.
In addition, Wen announced that China would support India's inclusion as a permanent member of an expanded United Nations Security Council, and oppose Japan's inclusion, which the US supports. Кроме того, господин Вэнь заявил, что Китай будет поддерживать включение Индии в число постоянных членов расширенного Совета безопасности ООН и выступать против включения Японии, которую поддерживают США.
And they should support those - as in Albany, New York, for instance, where police and the local prosecutor refused to crack down on protesters - who respect the rights to free speech and assembly. И они должны поддерживать тех, кто уважает права на свободу слова и собраний, как в Олбани, штат Нью-Йорк, например, где полиция и местный прокурор отказались принимать жесткие меры против протестующих.
And, on the basis of far-fetched "originalist" interpretations of the US Constitution, they would deny the federal government the power to engage in almost any form of economic regulation or support of the general welfare, including public health. И, на основе натянутых "оригиналистских" интерпретаций Конституции США, они бы отказали федеральному правительству в полномочиях вмешиваться в какую-либо форму экономического регулирования или поддерживать общее социальное обеспечение, включая здравоохранение.
It is possible that many Americans are still so convinced that anyone who works hard will end up rich that they will support anything that favors billionaires. Вполне возможно, что многие американцы по-прежнему убеждены, что тот, кто усердно работает, в конечном итоге станет богатым, и поэтому они будут поддерживать все, что благоприятствует миллиардерам.