Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
I shall continue to lend my full support to the multilateral diplomatic process launched in April 2003 in Beijing and expanded thereafter. Я буду и далее полностью поддерживать многосторонний дипломатический процесс, начавшийся в апреле 2003 года в Пекине и впоследствии расширившийся.
In addition, international cooperation for development should support efforts to establish more just and egalitarian societies and more transparent and democratic political systems. Кроме того, международное сотрудничество в целях развития должно поддерживать усилия по созданию более справедливых и равноправных обществ и более транспарентных и демократических политических систем.
We will support action both in the Security Council and in the General Assembly to achieve those joint and comprehensive objectives. Мы будем поддерживать меры по достижению этих совместных всеобъемлющих целей и в Совете Безопасности, и в Генеральной Ассамблее.
We will continue to fully support the efforts of UNMIK and the people of Kosovo as they seek to chart their future destiny. Мы намерены и впредь полностью поддерживать усилия МООНК и население Косово, которое пытается определить свою будущую судьбу.
Establishing an international energy information centre or clearing house that could support and promote capacity-building activities for sustainable energy development by improving accessibility to and availability of relevant information. Создание международного информационного или координационного центра по энергетике, который мог бы поддерживать и пропагандировать мероприятия по созданию потенциала в области устойчивого развития энергетики путем улучшения доступа к соответствующей информации и обеспечения ее наличия.
For all those reasons, the Rio Group could not support the proposed changes. В силу указанных причин Группа "Рио" не намерена поддерживать предлагаемые изменения.
Link to policy processes and support networking between bodies Обеспечить связи с процессами осуществления политики и поддерживать процессы установления связей между различными органами
The international community should strive to encourage, facilitate and support this effort by giving it political, logistical and financial backing. Международное сообщество должно, со своей стороны, поощрять и поддерживать подобные усилия и содействовать им путем оказания политической, материально-технической и финансовой поддержки.
The role of the UNAIDS secretariat has been to lead, strengthen and support an expanded response. Роль секретариата ЮНЭЙДС заключалась в том, чтобы руководить, усиливать и поддерживать более масштабные меры по борьбе с эпидемией.
At micro-level, support and encourage civil society organizations in promoting the human rights agenda at local, national and international levels. На микроуровне необходимо поддерживать и поощрять организации гражданского общества при выполнении ими задач в области прав человека на местном, национальном и международном уровнях.
International financial institutions should, through their lending policies, support capacity-building and technology transfer as well as efforts to identify local needs. Международным финансовым учреждениям следует с помощью своей кредитной политики поддерживать усилия по созданию потенциала и передаче технологии, а также усилия по определению местных потребностей.
There is also a need to maintain and support other database software used by the Treasury to run its operations. Кроме того, необходимо поддерживать и обслуживать другие программы для баз данных, используемые Казначейством в ходе своей работы.
International financial institutions should, through their lending policies, support capacity-building and technology transfer. Международным финансовым учреждениям следует с помощью своей кредитной политики поддерживать усилия по созданию потенциала и передаче технологий.
It will support all UN/CEFACT groups as well as its own projects as defined by the Plenary. Она будет поддерживать деятельность всех групп СЕФАКТ ООН, а также осуществление своих собственных проектов, определенных Пленарной сессией.
It would provide support for all UN/CEFACT Groups by providing base (meta) ICT specifications, and education. Она будет поддерживать деятельность всех групп СЕФАКТ ООН посредством предоставления базовых (мета) спецификаций и информационных услуг в области ИКТ.
Local governments may support needy families additionally from local budgets. Органы местного самоуправления могут поддерживать нуждающиеся семьи дополнительно из местного бюджета.
We should therefore support domestic reform constituencies and facilitate national consultations on justice reform and transitional justice. Поэтому нам следует поддерживать национальных участников реформ и содействовать проведению национальных консультаций по вопросам реформы в области правосудия и правосудия переходного периода.
Greater support should be provided for civil society initiatives in the area of conflict prevention. Следует более активно поддерживать инициативы гражданского общества в области предотвращения конфликтов.
We should fully support the African Union in its mediation efforts, rather than increase its difficulties. Нам следует всесторонне поддерживать Африканский союз в его посреднических усилиях, а не усугублять его трудности.
Her Office and the Division for the Advancement of Women would support the Committee's work under the Optional Protocol. Ее Канцелярия и Отдел по улучшению положения женщин будут поддерживать работу Комитета в рамках Факультативного протокола.
The United States welcomes that and will continue to encourage and support that endeavour. Соединенные Штаты приветствуют это и будут и впредь поощрять и поддерживать такие усилия.
support traditional rail companies making progress towards liberalisation; будут поддерживать традиционные железнодорожные компании, добивающиеся прогресса в области либерализации;
We must support their implementation and continue the exercise, expanding it to the World Bank, for example. Мы должны поддерживать их использование на практике, например, распространив их на Всемирный банк.
We are not attracted to, and will not support, partial solutions on transfers once a new international norm has been created. Мы не разделяем и не будем поддерживать частичные решения о передаче после установления новой международной нормы.
As such, Energy Efficiency 21 should certainly support the UN FCCC process, but that should not be its sole orientation. Проект "Энергетическая эффективность - XXI" как таковой должен, разумеется, поддерживать процесс реализации РКИКООН, однако такая поддержка не должна быть его единственным направлением.