Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
It is a dependable mechanism that the international community should support and put to good use. Это надежный механизм, и международное сообщество должно поддерживать и эффективно использовать его.
The Government of the Sudan must fully support humanitarian programmes designed to address the safety of populations made vulnerable by the ongoing conflict. Правительство Судана должно полностью поддерживать гуманитарные программы, направленные на обеспечение безопасности населения в условиях текущего конфликта.
This body should assist the OIOS to operate within the organisation and support its mandate. Этот орган должен помогать УСВН функционировать в рамках организации и поддерживать его мандат.
UNICEF would also give high priority to supporting the expansion of interventions to benefit orphaned children and would continue to strongly support exclusive breastfeeding. ЮНИСЕФ также будет уделять первоочередное внимание содействию расширению мероприятий в интересах детей-сирот и продолжит решительно поддерживать исключительно грудное вскармливание.
CPF members, other international organisations, and regional institutions and processes should support efforts to strengthen national capacity and capability for monitoring, assessment and reporting. Члены механизма ПСЛ, другие международные организации и региональные учреждения и процессы должны поддерживать усилия по укреплению национальных потенциалов и расширению возможностей в области контроля, оценки и отчетности.
The international community must constructively support that process in order to reduce tension, restore stability and achieve a fair and lasting solution. Международное сообщество должно конструктивно поддерживать этот процесс, чтобы ослабить напряженность, восстановить стабильность и достичь справедливого и прочного решения.
We need to work with the countries concerned and encourage and support their efforts to protect children. Мы должны работать совместно с заинтересованными странами, а также поощрять и поддерживать их усилия по защите детей.
Fourthly, the international community should continue to encourage and support Timor-Leste in developing long-term friendly relations with its neighbours. В-четвертых, международному сообществу следует продолжать поощрять и поддерживать Тимор-Лешти в развитии им долговременных дружественных отношений со своими соседями.
These are most welcome developments which deserve strong support. Это ценное начинание следует приветствовать и всемерно поддерживать.
And thirdly, it should support and work with the African Union. И в-третьих, ему следует поддерживать Африканский союз и сотрудничать с ним.
During 2006 UNHCR continued to develop, support and maintain a management approach that emphasizes the achievement of results as its essential task. В 2006 году УВКБ продолжало развивать, поддерживать и осуществлять управленческий подход, который ставит во главу угла достижение результатов в качестве своей первоочередной задачи.
The EU also calls upon all Member States to abide by and support all resolutions relating to the protection of civilians. Еще ЕС призывает все государства-члены выполнять и поддерживать все касающиеся защиты гражданского населения резолюции.
The international community should continue to provide support to these efforts, which are necessary for sustained and sustainable growth and development. Международному сообществу рекомендовалось продолжать поддерживать эти усилия, которые необходимы для обеспечения поступательного и устойчивого роста и развития.
In that regard, the international community should give more encouragement and support to the Government of Myanmar. В этой связи международное сообщество должно в большей степени поощрять и поддерживать усилия правительства Мьянмы.
The international community should encourage and commend the negotiations conducted by the two parties and offer helpful support. Международное сообщество должно поддерживать и поощрять переговоры между обеими сторонами и оказывать им необходимую помощь.
We would like to appeal to the international community for increased support for the effective functioning of the Centre. Нам хотелось бы призвать международное сообщество активней поддерживать эффективное функционирование этого Центра.
The experts also met with President Ellen Johnson-Sirleaf, who pledged her full support for efforts to improve national implementation of the Convention in Liberia. Эксперты также встречались с президентом Эллен Джонсон-Серлиф, которая обещала всячески поддерживать деятельность по активизации осуществления Конвенции в Либерии на национальном уровне.
Member States should support capacity-building activities carried out by youth organizations, such as educational programmes for sustainable forest management. Государствам-членам следует поддерживать деятельность по укреплению потенциала, осуществляемую молодежными организациями, такую, как учебные программы по вопросам устойчивого лесопользования.
Increased aid, for example, could support equitable national development strategies in which social policies go hand in hand with economic development under good governance. Возросший объем помощи, например, может поддерживать справедливые национальные стратегии развития, в которых социальная политика идет рука об руку с экономическим развитием в условиях благого управления.
We urge Member States to fully support the steps it has taken. Мы настоятельно призываем государства-члены всесторонне поддерживать предпринимаемые им шаги.
Member States should support informal forest education by enhancing the capacity of youth organizations to carry out educational programmes. Государствам-членам следует поддерживать неформальное просвещение в области лесоводства путем укрепления потенциала молодежных организаций в деле осуществления учебных программ.
That is why we will strongly support the United Nations Democracy Fund, so that this aspiration becomes a reality. Поэтому мы будем решительно поддерживать Фонд демократии Организации Объединенных Наций, чтобы это устремление превратилось в реальность.
UNOMIG has increased its support for efforts to combat crime. МООННГ стала более активно поддерживать усилия по борьбе с преступностью.
An effective secured financing law should support such practices. Эффективное законодательство о финансировании под обеспечение должно поддерживать подобную практику.
Its support for such operations would continue, whatever the financial or human cost. Она будет по-прежнему поддерживать такие операции, вне зависимости от финансовых или людских издержек.