Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to encourage and support the universalization efforts of all relevant partners, including international, regional and non-governmental organizations. На Картахенском саммите государства-участники согласились поощрять и поддерживать универсализационные усилия всех соответствующих партнеров, включая международные, региональные и неправительственные организации.
UNODC will continue to actively support the activities of IAACA and provide assistance in the implementation of its workplan. ЮНОДК будет и далее активно поддерживать деятельность МАОБК и оказывать содействие в осуществлении ее плана работы.
Regional coordination mechanisms and regional United Nations Development Group teams can support and strengthen each other's work through a two-way interaction. Региональные механизмы координации и региональные подгруппы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития могут поддерживать друг друга и помогать друг другу в работе в рамках двустороннего взаимодействия.
Moreover, the international community should actively support the local and international marketing of cultural goods and services. Кроме того, международное сообщество должно активно поддерживать проведение местных и международных кампаний по рекламированию товаров и услуг в сфере культуры.
United Nations agencies and programmes should support governments in evaluating the impact of the Millennium Development Goals policies on minorities so far. Учреждениям и программам Организации Объединенных Наций следует поддерживать правительства в проведении оценки влияния на меньшинства стратегий по осуществлению целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
These units will develop consultative community structures and support initiatives for prevention of abuse, neglect and exploitation. Эти группы будут создавать общественные консультационные структуры и поддерживать инициативы по предупреждению злоупотреблений, невнимания и эксплуатации.
OHCHR/UNAMA and international partners will continue providing support to the Commission to aid implementation of their capacity development strategy and capacity assessment recommendations. УВКПЧ/МООНСА и международные партнеры намерены и впредь поддерживать Комиссию с целью содействия осуществлению их стратегии наращивания потенциала и рекомендаций, вынесенных по итогам его оценки.
The international community must remain engaged, closely follow developments, and support and assist the Government during this important time. Международному сообществу необходимо продолжать сотрудничество с Мьянмой, внимательно следить за изменениями, поддерживать правительство и оказывать ему помощь в этот важный период.
The authorities should support continued efforts of the Office of the General Prosecutor to strengthen prosecutorial functions and performances. Властям надлежит поддерживать предпринятые до настоящего времени усилия Генеральной прокуратуры по укреплению прокурорских функций и повышению эффективности деятельности.
Development and humanitarian actors should support national and local authorities in developing the capacity to adequately inform IDPs. Субъекты, занимающиеся вопросами гуманитарной помощи и развития, должны поддерживать усилия национальных и местных властей по предоставлению адекватной информации для ВПЛ.
The effort to eradicate colonialism deserved the support of all Member States. Усилия по искоренению колониализма должны поддерживать все государства-члены.
His delegation would support measures to enhance the transparency of the Secretariat's work. Его делегация будет поддерживать меры, направленные на повышение прозрачности в работе Секретариата.
Mexico would support institutional rebuilding and economic recovery in Haiti over the long term. Мексика будет в долгосрочной перспективе поддерживать восстановление государственных учреждений и экономики в Гаити.
They encouraged others to do the same and to cooperate and support each other in order to prevent impunity. Они призывают других последовать их примеру, а также вести сотрудничество и поддерживать друг друга в целях предупреждения безнаказанности.
South Africa remained committed to strengthening compliance with such law in all armed conflicts and would support related initiatives to the fullest possible extent. Южная Африка по-прежнему привержена делу укрепления соблюдения таких законодательных актов в ходе всех вооруженных конфликтов и будет в максимально возможной степени поддерживать соответствующие инициативы.
IPU would support and cooperate with such efforts in the years to come. МПС будет поддерживать данные усилия и участвовать в них в ближайшие годы.
All States should support the fight against racism and commit fully to the Durban documents. Все государства обязаны поддерживать борьбу с расизмом и неукоснительно следовать дурбанским документам.
The last line of paragraph 11 had been reworded to read "support the sustainability of voluntary return, reintegration and resettlement". Последняя строка пункта 11 изменена следующим образом: "поддерживать устойчивый характер возвращения, реинтеграции и переселения".
Member States should support all efforts to strengthen those activities at the operational level. Государства-члены должны поддерживать все усилия по укреплению этой деятельности на оперативном уровне.
The Russian Federation, in cooperation with other members of those organizations, would support and continue those efforts. Российская Федерация будет поддерживать и продолжать эти усилия во взаимодействии с другими членами названных организаций.
As in the past, Cuba will continue to fully support the process of inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification. Куба, как и прежде, будет и впредь всесторонне поддерживать процесс межкорейского диалога, примирения и воссоединения.
Secondly, United Nations or other missions that can assist the Court should be empowered to fully support and cooperate with it. Во-вторых, Организация Объединенных Наций или другие учреждения, способные оказывать содействие Суду, должны быть уполномочены полностью поддерживать его деятельность и сотрудничать с ним.
Afghanistan cannot succeed if the people do not actively support their Government. Афганистан не может преуспеть, если его народ не будет активно поддерживать свое правительство.
We congratulate him and will support him as he carries out his important responsibilities. Мы поздравляем его и будем поддерживать его в выполнении его важной работы.
The Kingdom of Swaziland pledges its support to him as he continues to promote and protect the noble goals of multilateralism. Королевство Свазиленд обязуется поддерживать его в продвижении и отстаивании благородных целей многостороннего подхода.