Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
UNMIK should support efforts in this regard. МООНК следует поддерживать усилия в этой связи.
Societies need to encourage and support the participation of adolescents in society, and to develop their views and contributions. Общество должно поощрять и поддерживать участие подростков в его жизни, а также развивать их мировоззрение и вклад.
Developing country partners had to be engaged in dialogue on how the new UNDP could best support nationally owned strategies. Партнеров из числа развивающихся стран следует привлекать к диалогу по вопросу о том, каким образом новая ПРООН может наилучшим образом поддерживать национальные стратегии.
We will support efforts to introduce a 25 per cent ceiling on individual assessments. Мы будем поддерживать усилия, направленные на установление 25-процентного потолка в отношении взносов отдельных государств.
Advocate for the rights of persons with disabilities and support the National Strategy on Disability in all work from 2005-2009. Ратовать за права инвалидов и поддерживать Национальную стратегию по инвалидности во всей работе с 2005-2009 гг.
Train and support surgeons in saving limbs, flap closure and other aspects of amputation surgery. Готовить и поддерживать хирургов в плане сохранения конечностей, вживления трансплантатов и других аспектов ампутационной хирургии.
It further recommends that the State party provide the Uganda Children's Rights NGO Network with as much support as possible. Он также рекомендует государству-участнику в максимально возможной степени поддерживать Сеть НПО Уганды, занимающуюся правами детей.
A mechanism has to be found that can support States Parties in fulfilling their BTWC commitments without entailing additional financial obligations. И надо найти механизм, который мог бы поддерживать государства-участники в выполнении ими своих обязательств по КБТО, но не был бы сопряжен с дополнительными финансовыми обязательствами.
Italy will support you in your endeavours. Италия будет поддерживать вас в ваших усилиях.
We will support all efforts of the Presidents of this Conference that serve this overriding end. Мы будем поддерживать все усилия председателей Конференции, способствующие достижению этой первостепенной цели.
We will also support discussion on that issue in the Conference on Disarmament in the future. Мы также будем поддерживать дискуссию по этой проблеме на Конференции по разоружению в будущем.
Development partners must actively support programmes in the developing countries for poverty reduction, employment generation and social integration. Партнеры по развитию должны активно поддерживать программы в развивающихся странах, направленные на сокращение масштабов нищеты, расширение занятости и социальную интеграцию.
The Committee must support the Secretariat's efforts to provide adequate resources for conference services. Комитет должен поддерживать усилия Секретариата по обеспечению адекватных ресурсов, требуемых для оказания конференционных услуг.
Therefore, the two Departments should collaborate closely on the provision of public information support to peacekeeping operations. Поэтому этим двум департаментам следует поддерживать тесное взаимодействие в вопросах обеспечения поддержки миротворческих операций в области общественной информации.
It is crucial to maintain the momentum of international support for East Timor's transition to independence. Важно поддерживать динамику международной поддержки Восточного Тимора в процессе перехода его к независимости.
All States should support efforts to strengthen the Convention and to increase the number of parties. Все государства должны поддерживать усилия по укреплению Конвенции и увеличению числа ее участников.
In this way, the government continues to energetically realise and support a policy designed to encourage and consolidate female enterprise. Таким образом, правительство продолжает энергично осуществлять и поддерживать политику, разработанную чтобы поощрять и укреплять женское предпринимательство.
ESCAP intends to continue its support to the network. ЭСКАТО же планирует и дальше поддерживать указанную сеть.
In this regard, the design and construction of the infrastructure of urban centres should support economic development by stimulating productive activities and the generation of employment. В этом отношении разработка и строительство инфраструктуры городских центров должна поддерживать экономическое развитие путем стимулирования производительной деятельности и создания рабочих мест.
It must support and consolidate the actions that have been taken at the national and regional levels. Она должна поддерживать и укреплять меры, которые были приняты на национальном и региональном уровнях.
The family played the most important role in the survival, development and protection of children, for which it must receive support. Исключительно важную роль в выживании, развитии и защите детей играет семья, и поэтому ее необходимо поддерживать.
These statements and those of others deserve to be reflected in a presidential statement, the issuance of which Bangladesh will support. Эти заявления и заявления других ораторов заслуживают отражения в заявлении Председателя, опубликование которого Бангладеш будет поддерживать.
These precautions, while necessary, clearly hinder the United Nations ability to deliver programmes and support the peace process. Эти меры предосторожности, являясь необходимыми, явно ослабляют способность Организации Объединенных Наций осуществлять программы и поддерживать мирный процесс.
The Tunisian authorities expressed their satisfaction with the creation of the Fund and pledged continued support for its implementation. Тунисские власти выразили свое удовлетворение фактом учреждения Фонда и заявили о том, что они будут и впредь поддерживать его деятельность.
The Staff Council asked the Director-General to pledge his support for the advancement of his staff's careers. Совет персонала просит Генерального директора заявить о том, что он намерен поддерживать продвижение по службе своих сотрудников.