Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
They must recognize and support the positive steps taken by Governments to improve mutual trust. Они должны признавать и поддерживать позитивные меры, принимаемые такими правительствами в целях укрепления взаимного доверия.
We will also support efforts aimed at improving the managerial capacities of the Secretariat and at promoting the reform of intergovernmental bodies. Мы будем поддерживать также усилия по совершенствованию управленческой работы Секретариата и проведению реформы межправительственных органов.
The Union will continue to actively support democracy-building and economic and social development in Nepal. Союз будет продолжать активно поддерживать усилия по укреплению демократии и обеспечению экономического и социального развития Непала.
We continue to press and support the parties to intensify cooperation on these issues and meet Road Map commitments. Мы продолжаем убеждать и поддерживать стороны в плане усиления сотрудничества по этим вопросам и выполнения их обязательств по «дорожной карте».
The international community as a whole should support regional efforts. Региональные усилия следует поддерживать всему международному сообществу в целом.
They should encourage and support new approaches to referrals and to the transfer of fugitives. Они должны поощрять и поддерживать новые подходы к передаче дел и обвиняемых.
It should therefore be accorded further attention and support by the international community in fulfilment of international obligations and appeals for global cooperation. Поэтому международное сообщество должно уделять ему больше внимания и поддерживать его в ходе реализации международных обязательств и призывов к глобальному сотрудничеству.
Consideration also was given to existing initiatives that would support or complement the development of applications of space-based technologies. Необходимо учитывать также осуществляемые инициативы, которые призваны поддерживать или дополнять разработку прикладных видов применения космических технологий.
We in the international community must therefore encourage and support the efforts of African countries in these areas. Поэтому мы, члены международного сообщества, должны поощрять и поддерживать усилия африканских стран в этих областях.
We call upon the international community to renew its commitment and support for the implementation of NEPAD. Мы призываем международное сообщество обновить его обязательства и поддерживать реализацию НЕПАД.
The Group of 77 and China will support all initiatives to ensure the better effectiveness and visibility of the work of the General Assembly. Группа 77 и Китай будут поддерживать все инициативы, направленные на повышение эффективности и авторитета деятельности Генеральной Ассамблеи.
I wish to assure him that my delegation will give its full support to his endeavours. Я хочу заверить Председателя в том, что моя делегация будет полностью поддерживать его усилия.
Again, the General Committee should act as a real bureau and support the presidency in this respect. Повторю, что Генеральный комитет призван действовать в качестве настоящего бюро и должен поддерживать Председателя в этом отношении.
However, the efforts of the United Nations should support and reinforce that role. Тем не менее усилия Организации Объединенных Наций должны поддерживать и подкреплять эту роль.
The activities of the Agency can only support national measures to counter nuclear terrorism. Деятельность Агентства может только поддерживать национальные меры по борьбе с ядерным терроризмом.
We will continue our strong support to IAEA activities. Мы будем продолжать решительно поддерживать мероприятия МАГАТЭ.
The international community should more actively support regional and subregional initiatives aimed at expediting the reaction time to crises when they occur. Международное сообщество должно более активно поддерживать региональные и субрегиональные инициативы, направленные на ускорение реагирования на кризисы, когда они происходят.
We expect that the new Government in Belgrade will halt the destabilizing policies and support legitimate efforts at building reconciliation and stability. Мы надеемся, что новое правительство в Белграде прекратит эту дестабилизирующую тактику и будет поддерживать законные усилия по укреплению примирения и стабильности.
UN-Habitat was progressing positively and Norway would support its important work in the years to come. ООН-Хабитат успешно действует в верном направлении, и Норвегия будет поддерживать ее важную деятельность в предстоящие годы.
In our view, external efforts should reinforce and support Afghan aspirations and decisions. С нашей точки зрения, внешними усилиями следует лишь подкреплять и поддерживать устремления и решения афганской стороны.
I hope that the Council will continue to express its strong support for the work of the Commission and the implementation of the integrated strategies. Надеюсь, что Совет и впредь будет решительно поддерживать работу Комиссии и осуществление комплексных стратегий.
I can assure you that you will have my delegation's full support and cooperation towards the successful outcome of the session. Я могу заверить Вас в том, что моя делегация будет полностью поддерживать Вас и сотрудничать с Вами в достижении успешных итогов этой сессии.
All Member States had an obligation to actively support peacekeeping policies and ensure adequate funding and staffing of operations. Все государства-члены обязаны активно поддерживать миротворческую политику и обеспечивать соответствующее финансирование и укомплектование операций кадрами.
For our part, we reaffirm Pakistan's continued support for NEPAD in every way possible. Мы, со своей стороны, вновь подтверждаем сохраняющуюся готовность Пакистана поддерживать НЕПАД всеми возможными способами.
This process will thus support preparations for the participation of regional member States in major global forums to be held in 2008. Таким образом, этот процесс будет поддерживать подготовку к обеспечению участия региональных государств-членов в основных глобальных форумах, которые состоятся в 2008 году.