Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
The Committee should therefore maintain its full support towards the achievement of those objectives. Поэтому Комитет должен и впредь всецело поддерживать достижение этих целей.
First, we should encourage and support capacity-building by developing countries themselves. Во-первых, мы должны поощрять и поддерживать процесс создания потенциала силами самих развивающихся стран.
It will support developing countries' efforts to respond to technological and scientific changes and to develop policy instruments for facilitating technology transfer. Она будет поддерживать усилия развивающихся стран по реагированию на научно-технические сдвиги и по разработке политического инструментария содействия передаче технологии.
Regionalism and global integration were not incompatible; on the contrary, the former could support the latter. Регионализм и глобальная интеграция не являются чем-то несовместимым; напротив, первый из них может поддерживать вторую.
We further reaffirm that macroeconomic policies should, inter alia, support employment creation. Мы далее подтверждаем, что макроэкономическая политика должна, в частности, поддерживать создание рабочих мест.
The Canadian Government encourages members of the Assembly to actively support that resolution and its implementation. Канадское правительство призывает членов Ассамблеи активно поддерживать эту резолюцию и ее осуществление.
In that context, support should be given to the Census of Marine Life to be undertaken by the United States and others. В этой связи следует поддерживать перепись морской флоры и фауны, которая будет выполняться Соединенными Штатами и другими сторонами.
The World Bank, together with regional bodies and States, should support those measures, it was suggested. Была высказана мысль о том, что Всемирному банку вместе с региональными органами и государствами следует поддерживать эти меры.
Rwanda has no child soldiers in its army and cannot in any way support such a practice. Руанда не имеет в рядах своей армии никаких детей-солдат и никак не может поддерживать подобную практику.
UNHCR staff members are at the service of OSCE bodies and institutions in Vienna to facilitate effective information flow and support to cooperative endeavours. Сотрудники УВКБ с готовностью откликаются на просьбы органов и учреждений ОБСЕ в Вене содействовать эффективному обмену информацией и поддерживать совместные начинания.
New perspectives are being offered in an attempt to promote national reconciliation, and we must support such attempts. Сейчас предлагаются новые подходы в поисках пути к национальному примирению, и мы должны поддерживать эти поиски.
UNCTAD should also provide support for cooperation arrangements among Trade Points at the regional and global levels. ЮНКТАД следует поддерживать механизмы сотрудничества между центрами по вопросам торговли на региональном и глобальном уровне.
The ToS confirmed its commitment to implement the mandate and to continue its support to the UN-ECE/FAO activities in this area. ГС подтвердила, что она будет четко следовать своему мандату и продолжать поддерживать деятельность ЕЭК ООН/ФАО в этой области.
UNICEF will support government efforts to put into place the systems necessary to move from an institution-based system to a community-based system. ЮНИСЕФ будет поддерживать усилия правительства по внедрению систем, которые необходимы для перехода от системы детских учреждений к общинной системе.
The Fund will also support research for developing new vaccines. Фонд будет также поддерживать исследования, направленные на разработку новых вакцин.
It also highlights the need for adequate funding to enable DPKO to effectively support missions in the field. В ней также отмечается необходимость адекватного финансирования, которое позволило бы ДОПМ эффективно поддерживать миссии на местах.
These regional coordinators will catalyse, facilitate and support South-South cooperation programmes and other activities in the sub-regions and regions where they are posted. Эти региональные координаторы будут стимулировать, способствовать осуществлению и поддерживать программы сотрудничества по линии Юг-Юг и другие мероприятия в субрегионах и регионах, в которые они направлены.
We pay homage to the Government of Greece and, notwithstanding the imminent obstacles, we should actively support the development of this initiative. Мы выражаем благодарность Правительству Греции и, несмотря на предвидимые препятствия, будем активно поддерживать развитие этой инициативы.
In principle, there is no reason why Earth could not support far more than its present population. В принципе нет причин, по которым наша планета не смогла бы поддерживать жизнь гораздо большего числа людей, чем ее нынешнее население.
I pledge Jordan's continuing support", King Abdullah II concluded. Я торжественно обещаю, что Иордания будет и впредь поддерживать эти усилия», - заявил в завершение своей речи король Абдалла II.
Based on the findings and options presented in the report, UNV is now determining how it can best support the TOKTEN programme. На основе выводов и вариантов, представленных в докладе, в настоящее время ДООН определяют, как они наилучшим образом могут поддерживать программу ТОКТЕН.
The Quartet and members of the international community must renew their efforts to actively assist and support the parties in their endeavours. «Четверка» и члены международного сообщества должны возобновить свои усилия, с тем чтобы активно помогать и поддерживать стороны в их начинаниях.
Her delegation would support all efforts to address those and other challenges. Делегация Сент-Люсии будет поддерживать любые усилия, направленные на решение этих и других проблем.
GAINS would also support women to become global players and widen their involvement in decision-making at all levels. ГАИНС будет также поддерживать женщин в их стремлении играть полноценную роль в жизни мирового сообщества и расширять свое участие в процессе принятия решений на всех уровнях.
The incumbents will support policy development and planning processes and will draft and review policies and other related issuances. Сотрудники на этих должностях будут поддерживать процессы разработки политики и планирования, составлять проекты и осуществлять пересмотр директивных и других соответствующих документов.