Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
We applaud the Secretary-General's strong leadership and continue to offer our full support for his engagement on Burma. Мы аплодируем решительному руководству Генерального секретаря и будем и впредь полностью поддерживать его участие в решении проблем в Бирме.
The Council should fully support UNAMA and its team as they pursue all these avenues. Совет должен всецело поддерживать МООНСА и ее сотрудников на всех этих направлениях деятельности.
We trust that the support of the international community for those efforts will remain strong. Мы верим, что международное сообщество будет по-прежнему решительно поддерживать эти усилия.
The network would support and fund the socio-economic and political development of women farmers. Эта сетевая организация будет поддерживать и финансировать социально-экономическое и политическое развитие женского фермерства.
The United Nations, and specifically the Security Council, must support this kind of effort. Организация Объединенных Наций, и, в особенности, Совет Безопасности должны поддерживать такие усилия.
For its part, Indonesia will certainly continue its active support for the Committee's work in all areas. Со своей стороны Индонезия будет, несомненно, и далее активно поддерживать работу этого комитета на всех направлениях.
It was suggested that United Nations institutions should support follow-up to the Johannesburg Summit at country level. Было высказано мнение о том, что учреждениям системы Организации Объединенных Наций следует поддерживать проводимую на национальном уровне деятельность в развитие итогов встречи на высшем уровне, состоявшейся в Йоханнесбурге.
The Security Council must support, as a guarantor of collective security, multilateral accords adopted in our various regional organisms. Совет Безопасности, будучи гарантом коллективной безопасности, должен поддерживать многосторонние соглашения, принятые в наших различных региональных организациях.
Mr. THORNBERRY said that he did not think that the Committee should support such a proposition. Г-н ТОРНБЕРРИ считает, что Комитету не следует поддерживать такое предложение.
We must support the growth of democratic movements in every nation, and reaffirm our commitment to solidarity, inclusiveness and respect for cultural diversity. Мы должны поддерживать рост демократических движений в каждой стране и подтвердить свою приверженность солидарности, участию и уважению культурного разнообразия.
Finally, donor Governments must sustain their support for the humanitarian relief efforts. Наконец, правительства-доноры должны постоянно поддерживать усилия по оказанию гуманитарной помощи.
Liechtenstein is currently spending some $2.2 million on such assistance and we are fully committed to at least maintaining that level of support. В настоящее время Лихтенштейн затрачивает на такую помощь около 2,2 млн. долл. США и выражает полную приверженность тому, чтобы, по крайней мере, поддерживать оказание помощи на том же уровне.
In accordance with its mandate, UNAMI is committed to supporting the process of regional dialogue through the ad hoc support mechanism. В соответствии со своим мандатом, МООНСИ полна решимости поддерживать процесс регионального диалога через специальный вспомогательный механизм.
China believes that the support of Member States is necessary in order to maintain the Committee's authority and status. Китай считает, что поддержка со стороны государств-членов необходима для того, чтобы поддерживать авторитет и статус Комитета.
Maintain readiness to offer support to the implementation of humanitarian action, including the facilitation of safe humanitarian access. Следует поддерживать готовность оказать поддержку осуществлению гуманитарной деятельности, в том числе в плане содействия обеспечению безопасного доступа для гуманитарных организаций.
It should support - and not attempt to replace - effective country-level planning for recovery and peacebuilding. Она должна поддерживать - и не пытаться подменить - эффективное составление на уровне самой страны планов восстановления и миростроительства.
The Republic of Armenia continues to provide full support for the aims and activities of the OPCW as a state party. Республика Армения как государство-участник продолжает полностью поддерживать цели и деятельность ОЗХО.
We also call for the support of the Member States in similar activities. Мы также призываем государства-члены поддерживать аналогичную деятельность.
The results of such analysis should support and reinforce UNCTAD's activities in consensus building and technical cooperation. Результаты такой аналитической работы должны поддерживать и подкреплять усилия ЮНКТАД по формированию консенсуса и ее деятельность по линии технического сотрудничества.
Aid donors cannot support the Millennium Development Goals and continue the benign neglect of agricultural finance even within their rural finance strategies. Доноры помощи не могут поддерживать цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, и при этом поворачиваться спиной к сельскохозяйственному финансированию, причем даже в своих стратегиях сельского финансирования.
Financiers can also support research and development involving technologies that reduce farmers' risks. Финансовые учреждения также могут поддерживать исследования и разработки в области технологий, которые уменьшают аграрные риски.
Governments should support these cooperation efforts by giving such associations appropriate powers and assistance. Государству следует поддерживать такие кооперационные усилия, предоставляя таким ассоциациям соответствующие полномочия и содействие.
Developing countries should support the development of local infant industries and strengthen the localization of GE.-50563 industry with comparative advantages. Развивающимся странам следует поддерживать развитие местных зарождающихся отраслей и поощрять размещение отраслей, обладающих сравнительными преимуществами.
This military liaison group would facilitate contacts between Indonesian and Timorese forces, support demarcation efforts and monitor security-related developments. Эта группа военной связи будет содействовать контактам между индонезийскими и тиморскими силами, поддерживать меры по демаркации и наблюдать за событиями, связанными с безопасностью.
The Security Council should further support United Nations organs and mechanisms in their security and development efforts. Совет Безопасности должен продолжать поддерживать органы и механизмы Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами безопасности и развития.