So I talked about the fact that we need to train and support defenders. |
Я говорила о том, что нам нужно обучать и поддерживать защитников. |
I say we support him, don't stand in his way. |
Я предлагаю его поддерживать, не становясь у него на пути. |
I won't support your little adventures. |
Я не буду поддерживать твои любовные авантюры. |
Isn't it supposed to be mutual support, Colin? |
А разве там не должны все друг друга поддерживать, а Колин? |
I strongly encourage my colleagues to not support this resolution. |
Я всерьёз призываю своих коллег не поддерживать эту резолюцию. |
But I still can't support you. |
Но я не могу поддерживать Вас. |
The biosphere of this planet could no longer support us. |
Биосфера этой планеты больше не могла поддерживать нас. |
You can support Jimmy reaching his dream all you want. |
Ты можешь поддерживать Джимми в достижении его мечты сколько угодно. |
I'm sorry, Sister, but the church has decided we can't support you any longer. |
Мне жаль, сестра, но церковь решила, что мы не можем поддерживать тебя больше. |
The estate must be a major employer and support the house or there's no po int to it. |
Имение должно быть крупным работодателем и поддерживать дом, или же смысла не будет. |
The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life. |
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью. |
As a respected member of the community, it's important to show support for charitable events. |
Мне, как уважаемому члену общины, важно поддерживать благотворительность. |
I can't support him all his life. |
Я не могу поддерживать его всю его жизнь. |
Your Pa's not eternal, he can't support you forever. |
Твой отец не вечный, он не сможет поддерживать тебя вечность. |
But my mom philosophy is simple - always support your child, no matter what. |
Но моя материнская философия проста... всегда поддерживать своего ребёнка, несмотря ни на что. |
Experts also encouraged UNCTAD to continue its successful support to developing countries in the context of the Doha round of negotiations and its Development Agenda. |
Эксперты также призвали ЮНКТАД продолжать успешно поддерживать развивающиеся страны в рамках Дохийского раунда переговоров и его программы развития. |
I call on parties to conflict and other Member States to fully support her work. |
Я призываю стороны конфликтов и другие государства-члены полностью поддерживать ее работу. |
Policy, legislation and institutional frameworks, both at the national and transboundary levels, should together support adaptation to climate change. |
Политические, законодательные и институциональные структуры на национальном и трансграничном уровнях должны совместно поддерживать адаптацию к изменению климата. |
The different levels interact and should support each other. |
Различные уровни взаимодействуют и должны поддерживать друг друга. |
Increased transparency may also support and strengthen public administration action and policy decisions in carrying out regulatory reforms. |
Возросшая прозрачность может также поддерживать и укреплять систему государственного управления и претворения в жизнь политических решений в рамках процесса нормативно-правовой реформы. |
At its international convention in 1946, Zonta International pledged support for the United Nations. |
На своем международном съезде в 1946 году Интернационал «Зонта» обязался поддерживать Организацию Объединенных Наций. |
His delegation would actively support efforts towards the adoption by the Committee of a substantive resolution on development cooperation with middle-income countries. |
Его делегация будет активно поддерживать усилия, направленные на принятие Комитетом резолюции по существу рассматриваемых вопросов о сотрудничестве в области развития со странами, имеющими средние доходы. |
During the reporting period, I continued to promote and support efforts for disability-inclusive development cooperation, as one of my top priorities. |
В течение отчетного периода я продолжал поощрять и поддерживать усилия по сотрудничеству в целях развития с учетом интересов инвалидов в качестве одного из моих главных приоритетов. |
We will support the Secretary-General in every possible way in his efforts to ensure the swift establishment of such an entity. |
Мы будем всячески поддерживать Генерального секретаря в его усилиях по обеспечению скорейшего учреждения этого органа. |
I fully support such endeavours on the part of civil society, now and in the future. |
Я полностью поддерживаю такие инициативы гражданского общества и буду поддерживать их и впредь. |