Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
We will give our full support to the world conference on racism, to be held in 2001. Мы будем полностью поддерживать международную конференцию по вопросу расизма, которая пройдет в 2001 году.
Second, policies should support young people as they strive to make good decisions. Во-вторых, политика должна поддерживать молодых людей, когда они стараются принять хорошие решения.
Her delegation would support any pragmatic approach to retaining the distinction in the draft articles and commentary. Ее делегация будет поддерживать любой прагматический подход в плане сохранения в проекте статей и комментариях такого разграничения.
In return for the Government's commitment, UNDP would support and promote a revitalized dialogue between business and government. В ответ на обязательства правительств ПРООН будет поддерживать и содействовать развитию вновь налаженного диалога между деловыми кругами и правительствами.
UNICEF continued support to a group guaranteed lending and savings programme implemented by Save the Children USA in northern Afghanistan. ЮНИСЕФ продолжает поддерживать программу коллективного страхования займов и сбережений, которую осуществляет Фонд помощи детям (США) в северных районах Афганистана.
It is the determined will of OHCHR to actively facilitate and support these encouraging developments. УВКПЧ твердо намерено активно поощрять и поддерживать эти обнадеживающие тенденции.
These are so illegitimate that no one should support them. Они настолько незаконны, что никто не должен их поддерживать.
And I urge other donors to maintain or increase their support for building an open society in Ukraine. И я призываю остальных доноров продолжать поддерживать или даже увеличить свою поддержку строительства открытого общества на Украине.
Those countries that were unable to make a financial contribution should support the Middle East peace process and the "positive resolution". Страны, которые не могут внести финансовые взносы, должны способствовать мирному процессу на Ближнем Востоке и поддерживать "позитивную резолюцию".
I assure him of our full cooperation and support in his noble endeavours. Я заверяю его в том, что мы полностью готовы к сотрудничеству и будем поддерживать его в его благородных усилиях.
Luxembourg's support will certainly not be lacking. Люксембург будет всегда поддерживать достижение этих целей.
In view of the legitimate interests of potential candidates, Viet Nam will support the rotation formula if a majority of countries accept it. Руководствуясь законными интересами возможных кандидатов, Вьетнам будет поддерживать в качестве основы ротацию, если ее поддержит большинство стран.
Liberia will support renewed efforts by the international community that seek to bring the volatile situation in that region to a fair and equitable conclusion. Либерия будет поддерживать возобновившиеся усилия международного сообщества, направленные на равноправное и справедливое урегулирование взрывоопасной ситуации в этом регионе.
Tanzania will support any efforts by this Assembly which will ensure that peace obtains in Angola. Танзания будет поддерживать все усилия нашей Ассамблеи, которые будут содействовать достижению мира в Анголе.
For Africa, and for the entire international community, we must encourage and support him. В интересах Африки и всего международного сообщества мы должны поощрять и поддерживать его усилия.
Therefore, we must actively support any efforts to do away with this evil. Поэтому мы должны активно поддерживать любые усилия, направленные на то, чтобы покончить с этим злом.
Germany will continue to vigorously support the establishment of the International Court. Германия будет продолжать энергично поддерживать решение об учреждении Международного суда.
But States must support these efforts by providing qualified staff and the necessary financial resources. Однако государства должны поддерживать эти усилия, выделяя квалифицированный персонал и необходимые финансовые ресурсы.
It is envisaged that UNMOT and the OSCE mission in Tajikistan will complement and support each other in these activities. Предусматривается, что МНООНТ и миссия ОБСЕ в Таджикистане будут дополнять и поддерживать друг друга в этой деятельности.
The Government will ensure compliance with the principles of international law and support agreements reached on the Sierra Leone crisis by ECOWAS. Правительство будет обеспечивать соблюдение принципов международного права и поддерживать соглашения, достигнутые ЭКОВАС в отношении кризиса в Сьерра-Леоне.
Central authorities can support such efforts as a complement to State services. Центральные власти могут поддерживать такие усилия в качестве дополнения к услугам, оказываемым государством.
As part of a new development compact, the international community and multilateral institutions should support and encourage the movement. В соответствии с новой общей концепцией развития международному сообществу и многосторонним учреждениям следует поддерживать и поощрять это движение.
In this regard, African Governments should facilitate, promote and support the diversification projects initiated by the private sector. В этой связи правительства стран Африки должны поощрять, развивать и поддерживать проекты диверсификации, предпринимаемые частным сектором.
The United Nations system will support integration efforts by African countries at the national, subregional and regional levels. Система Организации Объединенных Наций будет поддерживать усилия африканских стран в области интеграции на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
In our view, the first thing to do is to consolidate and support the Organization and the international community. С нашей точки зрения, в первую очередь следует укреплять и поддерживать эту Организацию и международное сообщество.