Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
In addition, United Nations police will continue their support to the good offices on confidence-building measures. Кроме того, полиция Организации Объединенных Наций будет продолжать поддерживать оказание добрых услуг в отношении мер по укреплению доверия.
The team continues to maintain close links with UNSOA, UNPOS and other relevant actors to ensure consistent, comprehensive and well-coordinated planning support and advice to AMISOM. Эта группа продолжает поддерживать тесные контакты с ЮНСОА, ПОООНС и другими соответствующими сторонами в целях обеспечения согласованных, всеобъемлющих и хорошо скоординированных мер поддержки и консультативных услуг в области планирования для АМИСОМ.
In parallel, MONUC will support broader security sector reform that includes coordination of international partners. Параллельно с этим МООНДРК будет поддерживать проведение более широкой реформы сектора безопасности, в том числе поддерживать координацию с международными партнерами.
Supporting the regional coordination mechanisms, including through technical and financial support; а) поддерживать региональные координационные механизмы, в том числе посредством оказания технической и финансовой поддержки;
A number of partners continued to provide support for several areas of the Strategic Framework for Peacebuilding. Различные партнеры продолжали поддерживать усилия, прилагаемые на различных направлениях, определенных в Стратегических рамках миростроительства.
I believe that the United Nations in its new governance role should support the Africa of the new beginning. Я считаю, что Организация Объединенных Наций в своей новой роли в системе управления должна поддерживать новую Африку.
Peru will constructively support his actions because we are sure that his experience will help us to achieve the results we hope for. Перу будет конструктивно поддерживать его работу, исходя из убежденности в том, что его опыт поможет нам достичь желаемых результатов.
China will continue to firmly support the leading role of the United Nations in international affairs. Китай будет и впредь твердо поддерживать ведущую роль Организации Объединенных Наций в международных делах.
We will intensify cooperation with fellow developing countries and support their having a greater say in international affairs. Мы намерены активизировать сотрудничество с партнерами из развивающихся стран и поддерживать их голос при решении международных вопросов.
Actively support international action to advance the rights of vulnerable groups such as women, children and the disabled. 1.6. активно поддерживать международные усилия по поощрению прав уязвимых групп, таких как женщины, дети и инвалиды.
Albania will lend its full support to such a process. Албания будет всемерно поддерживать такой процесс сотрудничества.
Governments should support specific measures for women and young people, who remain disproportionately affected by HIV. Правительствам следует поддерживать конкретные меры помощи женщинам и молодым людям, которые по-прежнему страдают от ВИЧ в наибольшей степени.
Seventeen additional States have already given their official support to the Document. Еще 17 государств уже официально обязались поддерживать этот документ.
We should encourage and support the Council in playing its due role in achieving a peaceful resolution of those conflicts. Нам следует поощрять и поддерживать Совет в выполнении им его надлежащей роли в достижении мирного урегулирования этих конфликтов.
Nicaragua supports and will support proposals put forward with that intent. Никарагуа поддерживает и будет поддерживать предложения в этом плане.
The Chinese Government will, as always, support the work of the Commission. Как и всегда, китайское правительство неизменно будет поддерживать деятельность Комиссии.
The United States will also actively support effective actions by other countries to deal with non-communicable diseases. Соединенные Штаты будут также активно поддерживать эффективные меры других стран по борьбе с неинфекционными заболеваниями.
It is for those reasons that Honduras shares and will support initiatives by the countries members of the Friends of Human Security. Именно по этим причинам Гондурас участвует в инициативах стран - членов Группы друзей по вопросам безопасности человека и будет их поддерживать.
All our countries must support each other to ensure the effective enjoyment of human rights. Все наши страны должны поддерживать друг друга в целях обеспечения эффективного осуществления прав человека.
Country teams should promote and support the collection of disaggregated data on minorities. Страновые группы должны поощрять и поддерживать сбор дезагрегированных данных о меньшинствах.
Emphasis was placed on, among other things, the need for support for the widespread and increased adoption of sustainable land management practices. Помимо всего прочего, упор был сделан на необходимости поддерживать широкое распространение и активное внедрение практики устойчивого землепользования.
In addition, trading partners should remove non-tariff barriers and support the ability of least developed countries to comply with standards and quality requirements. Кроме того, торговым партнерам следует устранять нетарифные барьеры и поддерживать способность наименее развитых стран обеспечивать соблюдение стандартов и выполнение требований, предъявляемых к качеству продукции.
Poverty eradication will come about only if systemic and structural causes are addressed, including normative practices that support discrimination and violence against girls. Искоренение нищеты возможно лишь в том случае, если будут устранены системные и структурные причины, включая законодательную практику, которая позволяет поддерживать дискриминацию и насилие в отношении девочек.
Women collaborate with empathy and, by sharing stories, they can support each other and work towards similar goals. Женщины сотрудничают друг с другом сопереживая, поэтому, делясь опытом, они могут поддерживать друг друга и стремиться к достижению схожих целей.
Property and land ownership will help support family structures and prevent poverty and related psychosocial problems. Владение собственностью и землей будет помогать поддерживать семейные структуры и предотвращать нищету и сопряженные с ней психосоциальные проблемы.