| Lithuania will support every initiative to preserve and conserve natural resources. | Литва будет поддерживать все инициативы, направленные на сохранение и защиту природных ресурсов. |
| Malta pledges its continued support to this ongoing process. | Мальта заверяет в том, что она будет по-прежнему поддерживать этот процесс. |
| He pledged his full support to that initiative. | Он заверяет в том, что будет всячески поддерживать эту инициативу. |
| Should States support financially and otherwise the international war crimes tribunals? | З) Должны ли государства поддерживать - в финансовом отношении или каким-либо иным образом - международные трибуналы по делам о военных преступлениях? |
| Governments can support development finance institutions in providing capacity-building services to community organizations. | Правительства могут поддерживать учреждения по финансированию развития в деле оказания услуг общинным организациям по наращиванию их потенциала. |
| All international actors on the ground should support UNMIK-led dialogue between Belgrade and Pristina. | Все международные участники процесса, представленные на местах, должны поддерживать диалог между Белградом и Приштиной под эгидой МООНК. |
| A useful partnership would require support to government capacity-building efforts instead of strengthening parallel structures. | Для того чтобы партнерство приносило пользу, необходимо поддерживать усилия правительства по укреплению потенциала, а не укреплять параллельные структуры. |
| In Andorra we shall continue to actively support such cooperation. | Мы, в Андорре, будем и впредь активно поддерживать такое сотрудничество. |
| New database systems will support access to meta-data (2004). | Новые системы баз данных будут поддерживать доступ к метаданным (2004 год). |
| International efforts to promote peace or development must support, not supplant, national ones. | Международные усилия по укреплению мира или развития должны поддерживать, а не заменять усилия, прилагаемые на национальном уровне. |
| These initiatives need encouragement and support to enable them to crystallize. | Необходимо поощрять и поддерживать эти инициативы, с тем чтобы дать им окрепнуть. |
| The Commonwealth would therefore support all efforts to combat those activities. | В связи с этим Содружество будет поддерживать любые усилия по борьбе с такой деятельностью. |
| Alliances can be used to achieve or maintain direct participation where Governments cannot support national airlines. | В тех случаях, когда правительства не в состоянии поддерживать свои национальные авиакомпании, для обеспечения или сохранения прямого участия соответствующих стран в этой деятельности можно прибегнуть к образованию союзов перевозчиков. |
| The State would support indigenous cultural activities. | Государство будет поддерживать мероприятия коренных народов в области культуры. |
| Regional and international initiatives should support and complement national responsibilities. | Предпринимаемые на региональном и международном уровнях инициативы должны поддерживать и дополнять мероприятия национального уровня. |
| The Security Council should support regional efforts to combat terrorism. | Совету Безопасности Организации Объединенных Наций следует поддерживать региональные усилия по борьбе с терроризмом. |
| It could support the new Working Group in the preparation of policy-relevant scientific assessments. | Она могла бы поддерживать новую Рабочую группу, а также помочь в подготовке политически важных научных оценок. |
| Several speakers stated that UNICEF-assisted interventions should directly support national priorities. | Ряд выступавших заявили, что мероприятия, осуществляемые при содействии ЮНИСЕФ, должны непосредственно поддерживать национальные приоритеты. |
| Their development partners should support their efforts. | Их партнерам по процессу развития следует поддерживать указанные усилия. |
| Gender specialists should promote, support and monitor progress in gender mainstreaming. | Специалисты по гендерным вопросам должны поощрять и поддерживать процесс учета гендерной проблематики и отслеживать прогресс в этой области. |
| As last year, we will continuously support your efforts. | Как и в прошлом году, мы будем неизменно поддерживать ваши усилия. |
| Various components that could support the strategy currently exist in UNFPA. | В настоящее время в ЮНФПА существуют различные компоненты, которые могут поддерживать эту стратегию. |
| The strategy is crucial and warrants support from all concerned. | Эта стратегия имеет чрезвычайно важное значение, и все соответствующие стороны должны поддерживать ее. |
| Pro-poor innovation happens at many levels and policy action should address and support these processes. | Инновации в интересах малоимущих имеют место на многих различных уровнях, и меры политики должны учитывать и поддерживать эти процессы. |
| For its part, Indonesia assures you of its full cooperation and support. | Индонезия же, со своей стороны, заверяет Вас в том, что она будет всячески поддерживать Вас и сотрудничать с Вами. |