Lithuania will support every initiative to preserve and conserve natural resources. |
Литва будет поддерживать все инициативы, направленные на сохранение и защиту природных ресурсов. |
Malta pledges its continued support to this ongoing process. |
Мальта заверяет в том, что она будет по-прежнему поддерживать этот процесс. |
He pledged his full support to that initiative. |
Он заверяет в том, что будет всячески поддерживать эту инициативу. |
Should States support financially and otherwise the international war crimes tribunals? |
З) Должны ли государства поддерживать - в финансовом отношении или каким-либо иным образом - международные трибуналы по делам о военных преступлениях? |
Governments can support development finance institutions in providing capacity-building services to community organizations. |
Правительства могут поддерживать учреждения по финансированию развития в деле оказания услуг общинным организациям по наращиванию их потенциала. |
All international actors on the ground should support UNMIK-led dialogue between Belgrade and Pristina. |
Все международные участники процесса, представленные на местах, должны поддерживать диалог между Белградом и Приштиной под эгидой МООНК. |
A useful partnership would require support to government capacity-building efforts instead of strengthening parallel structures. |
Для того чтобы партнерство приносило пользу, необходимо поддерживать усилия правительства по укреплению потенциала, а не укреплять параллельные структуры. |
In Andorra we shall continue to actively support such cooperation. |
Мы, в Андорре, будем и впредь активно поддерживать такое сотрудничество. |
New database systems will support access to meta-data (2004). |
Новые системы баз данных будут поддерживать доступ к метаданным (2004 год). |
International efforts to promote peace or development must support, not supplant, national ones. |
Международные усилия по укреплению мира или развития должны поддерживать, а не заменять усилия, прилагаемые на национальном уровне. |
These initiatives need encouragement and support to enable them to crystallize. |
Необходимо поощрять и поддерживать эти инициативы, с тем чтобы дать им окрепнуть. |
The Commonwealth would therefore support all efforts to combat those activities. |
В связи с этим Содружество будет поддерживать любые усилия по борьбе с такой деятельностью. |
Alliances can be used to achieve or maintain direct participation where Governments cannot support national airlines. |
В тех случаях, когда правительства не в состоянии поддерживать свои национальные авиакомпании, для обеспечения или сохранения прямого участия соответствующих стран в этой деятельности можно прибегнуть к образованию союзов перевозчиков. |
The State would support indigenous cultural activities. |
Государство будет поддерживать мероприятия коренных народов в области культуры. |
Regional and international initiatives should support and complement national responsibilities. |
Предпринимаемые на региональном и международном уровнях инициативы должны поддерживать и дополнять мероприятия национального уровня. |
The Security Council should support regional efforts to combat terrorism. |
Совету Безопасности Организации Объединенных Наций следует поддерживать региональные усилия по борьбе с терроризмом. |
It could support the new Working Group in the preparation of policy-relevant scientific assessments. |
Она могла бы поддерживать новую Рабочую группу, а также помочь в подготовке политически важных научных оценок. |
Several speakers stated that UNICEF-assisted interventions should directly support national priorities. |
Ряд выступавших заявили, что мероприятия, осуществляемые при содействии ЮНИСЕФ, должны непосредственно поддерживать национальные приоритеты. |
Their development partners should support their efforts. |
Их партнерам по процессу развития следует поддерживать указанные усилия. |
Gender specialists should promote, support and monitor progress in gender mainstreaming. |
Специалисты по гендерным вопросам должны поощрять и поддерживать процесс учета гендерной проблематики и отслеживать прогресс в этой области. |
As last year, we will continuously support your efforts. |
Как и в прошлом году, мы будем неизменно поддерживать ваши усилия. |
Various components that could support the strategy currently exist in UNFPA. |
В настоящее время в ЮНФПА существуют различные компоненты, которые могут поддерживать эту стратегию. |
The strategy is crucial and warrants support from all concerned. |
Эта стратегия имеет чрезвычайно важное значение, и все соответствующие стороны должны поддерживать ее. |
Pro-poor innovation happens at many levels and policy action should address and support these processes. |
Инновации в интересах малоимущих имеют место на многих различных уровнях, и меры политики должны учитывать и поддерживать эти процессы. |
For its part, Indonesia assures you of its full cooperation and support. |
Индонезия же, со своей стороны, заверяет Вас в том, что она будет всячески поддерживать Вас и сотрудничать с Вами. |