Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
Lithuania will support every initiative to preserve and conserve natural resources. Литва будет поддерживать все инициативы, направленные на сохранение и защиту природных ресурсов.
Malta pledges its continued support to this ongoing process. Мальта заверяет в том, что она будет по-прежнему поддерживать этот процесс.
He pledged his full support to that initiative. Он заверяет в том, что будет всячески поддерживать эту инициативу.
Should States support financially and otherwise the international war crimes tribunals? З) Должны ли государства поддерживать - в финансовом отношении или каким-либо иным образом - международные трибуналы по делам о военных преступлениях?
Governments can support development finance institutions in providing capacity-building services to community organizations. Правительства могут поддерживать учреждения по финансированию развития в деле оказания услуг общинным организациям по наращиванию их потенциала.
All international actors on the ground should support UNMIK-led dialogue between Belgrade and Pristina. Все международные участники процесса, представленные на местах, должны поддерживать диалог между Белградом и Приштиной под эгидой МООНК.
A useful partnership would require support to government capacity-building efforts instead of strengthening parallel structures. Для того чтобы партнерство приносило пользу, необходимо поддерживать усилия правительства по укреплению потенциала, а не укреплять параллельные структуры.
In Andorra we shall continue to actively support such cooperation. Мы, в Андорре, будем и впредь активно поддерживать такое сотрудничество.
New database systems will support access to meta-data (2004). Новые системы баз данных будут поддерживать доступ к метаданным (2004 год).
International efforts to promote peace or development must support, not supplant, national ones. Международные усилия по укреплению мира или развития должны поддерживать, а не заменять усилия, прилагаемые на национальном уровне.
These initiatives need encouragement and support to enable them to crystallize. Необходимо поощрять и поддерживать эти инициативы, с тем чтобы дать им окрепнуть.
The Commonwealth would therefore support all efforts to combat those activities. В связи с этим Содружество будет поддерживать любые усилия по борьбе с такой деятельностью.
Alliances can be used to achieve or maintain direct participation where Governments cannot support national airlines. В тех случаях, когда правительства не в состоянии поддерживать свои национальные авиакомпании, для обеспечения или сохранения прямого участия соответствующих стран в этой деятельности можно прибегнуть к образованию союзов перевозчиков.
The State would support indigenous cultural activities. Государство будет поддерживать мероприятия коренных народов в области культуры.
Regional and international initiatives should support and complement national responsibilities. Предпринимаемые на региональном и международном уровнях инициативы должны поддерживать и дополнять мероприятия национального уровня.
The Security Council should support regional efforts to combat terrorism. Совету Безопасности Организации Объединенных Наций следует поддерживать региональные усилия по борьбе с терроризмом.
It could support the new Working Group in the preparation of policy-relevant scientific assessments. Она могла бы поддерживать новую Рабочую группу, а также помочь в подготовке политически важных научных оценок.
Several speakers stated that UNICEF-assisted interventions should directly support national priorities. Ряд выступавших заявили, что мероприятия, осуществляемые при содействии ЮНИСЕФ, должны непосредственно поддерживать национальные приоритеты.
Their development partners should support their efforts. Их партнерам по процессу развития следует поддерживать указанные усилия.
Gender specialists should promote, support and monitor progress in gender mainstreaming. Специалисты по гендерным вопросам должны поощрять и поддерживать процесс учета гендерной проблематики и отслеживать прогресс в этой области.
As last year, we will continuously support your efforts. Как и в прошлом году, мы будем неизменно поддерживать ваши усилия.
Various components that could support the strategy currently exist in UNFPA. В настоящее время в ЮНФПА существуют различные компоненты, которые могут поддерживать эту стратегию.
The strategy is crucial and warrants support from all concerned. Эта стратегия имеет чрезвычайно важное значение, и все соответствующие стороны должны поддерживать ее.
Pro-poor innovation happens at many levels and policy action should address and support these processes. Инновации в интересах малоимущих имеют место на многих различных уровнях, и меры политики должны учитывать и поддерживать эти процессы.
For its part, Indonesia assures you of its full cooperation and support. Индонезия же, со своей стороны, заверяет Вас в том, что она будет всячески поддерживать Вас и сотрудничать с Вами.