Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
Hungary is committed to maintaining its support to the Government of Afghanistan as well as to its people. Венгрия обязуется и впредь поддерживать правительство Афганистана, а также его народ.
Kenya believes in the rule of law and will support all genuine efforts to this end. Кения верит в главенство права и будет поддерживать все искренние усилия в этой области.
Japan is committed to continuing its support of these organs. Япония намерена продолжать поддерживать эти органы.
In the future, we will continue to give our support to the Council of Europe and its efforts to strengthen international cooperation. В будущем мы будем по-прежнему поддерживать Совет Европы и его усилия по укреплению международного сотрудничества.
In Central Asia, UNDCP will support drug control policy development, legislation and advocacy. В Центральной Азии ЮНДКП будет поддерживать мероприятия по разработке политики, совершенствованию законодательства и пропагандистской деятельности в области контроля над наркотиками.
Consideration needed to be given to existing initiatives that would support or contribute to the development of activities that used space-based technologies. Необходимо учитывать осуществляемые инициативы, которые позволяют поддерживать или стимулировать разработку мероприятий, предусматривающих использование космических технологий.
In order to complement national efforts, international institutions must support the joint work of integrating those countries into the world economy. В целях поддержания национальных усилий международным учреждениям необходимо поддерживать совместную деятельность по интеграции этих стран в мировую экономику.
The parties will support cooperation in the study of the Mongolian and Russian languages and of each other's historical and cultural heritage. Стороны будут поддерживать сотрудничество в деле изучения монгольского и русского языков, исторического и культурного наследия друг друга.
With this important action today, the Security Council sends an unequivocal message to the Taliban: end your support for terrorism. С помощью этой важной резолюции Совет Безопасности направляет сегодня четкое послание «Талибану»: прекратите поддерживать терроризм.
We will, as always, support reasonable demands and just propositions of the African countries. Как обычно, мы будем поддерживать разумные требования и справедливые предложения африканских стран.
Developed countries have made a clear commitment to lend support to the development efforts. Развитые страны взяли на себя ясное обязательство поддерживать усилия по развитию.
In our view, the Council should encourage and more firmly support future initiatives of the Secretary-General in this area. По нашему мнению, Совету следует поощрять и более решительно поддерживать будущие инициативы Генерального секретаря в этой области.
UNV activities in Mozambique illustrate well how UNV volunteers can support government efforts in this regard. Мероприятия ДООН в Мозамбике хорошо демонстрируют, каким образом добровольцы ДООН могут поддерживать усилия правительств в этой связи.
We have to do more than support the TFG and AMISOM. Мы должны делать больше, чем просто поддерживать ПФП и АМИСОМ.
We, the Governments, must also support children and do everything in our power to help them on their way. Мы, правительства, должны также поддерживать детей и делать все возможное, чтобы помочь им в их усилиях.
The international community must support the peace process in a balanced and objective way. Международное сообщество должно поддерживать мирный процесс сбалансированным и объективным образом.
All States should support the efforts of IAEA to counter nuclear terrorism. Все государства должны поддерживать усилия МАГАТЭ по противодействию ядерному терроризму.
As a member of the Commission on Human Rights, the Republic of Croatia should support efforts to find a solution to this problem. Будучи членом Комиссии по правам человека, Республика Хорватия должна поддерживать усилия, направленные на решение этой проблемы.
This Council has stated repeatedly that the Taliban must cease its support for terrorism. Совет Безопасности неоднократно заявлял о том, что «Талибан» обязан прекратить поддерживать терроризм.
Today it is absolutely indispensable that the international community continue its strong support for the emerging signs of peace and stability in the country. Сегодня абсолютно необходимо, чтобы международное сообщество продолжало решительно поддерживать зарождающиеся признаки мира и стабильности в этой стране.
The European Union will support the new Government in its difficult task. Европейский союз будет поддерживать новое правительство в выполнении им этих сложных задач.
Finally, all States must support the efforts of the United Nations by adopting additional measures at the national level. Наконец, всем государствам надлежит поддерживать усилия Организации Объединенных Наций посредством принятия дополнительных мер на национальных уровнях.
In our opinion there are many reasons that make it necessary to give unrestricted support for the effort that the Secretariat is proposing to us. По нашему мнению, есть много причин, по которым необходимо безоговорочно поддерживать меры, которые предлагает нам Секретариат.
The ICC is the single most important institution of this millennium, and it is the duty of the international community to fully support it. МУС - это важнейший институт нынешнего тысячелетия, и международное сообщество обязано полностью его поддерживать.
Donor countries and civil society must support national Governments' efforts to cope with this grave problem. Страны-доноры и гражданское общество должны поддерживать усилия национальных правительств по решению этой серьезной проблемы.