Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
Member States must support that body both politically and financially. Государства-члены должны поддерживать этот орган как в политическом, так и в финансовом отношении.
We must also support immediate economic recovery measures. Мы также должны поддерживать принятие срочных мер по экономическому восстановлению.
CARICOM will support efforts to develop a global strategy on this issue. КАРИКОМ будет поддерживать усилия, направленные на разработку глобальной стратегии в целях решения этого вопроса.
Governments should also support renewable energy measures such as feed-in tariffs. Правительствам следует также поддерживать меры по освоению возобновляемых источников энергии, такие как введение стимулирующих тарифов.
Peacebuilding programmes should go hand-in-hand with peacekeeping and should support recovery efforts. Программы миростроительства должны идти рука об руку с миротворческой деятельностью и поддерживать усилия по восстановлению.
In this context, I welcome continued donor support for border management. В этой связи я приветствую тот факт, что доноры продолжают поддерживать усилия по укреплению пограничного контроля.
UNCTAD should support national policy addressing national sustainable development concerns. ЮНКТАД следует поддерживать проведение странами политики, соответствующей их задачам в области устойчивого развития.
Civil society needs support to continue and improve the work it does. Необходимо поддерживать усилия гражданского общества, с тем чтобы оно могло продолжать выполнять свою работу.
UNDP continued its active support for rural and economic development. ПРООН продолжала активно поддерживать мероприятия в области развития сельского хозяйства и экономики.
Society must promote effective projects for education, solidarity and adequate support. Мы должны поддерживать действенные проекты в области образования, обеспечения солидарности и оказания надлежащей помощи.
UNEP will promote, support and work with these frameworks in implementing its programme. При осуществлении своей программы ЮНЕП будет поощрять и поддерживать развитие этих сетей и работать в сотрудничестве с ними.
Donors should actively support such strategies and consider new international support measures that go beyond market access and support developing productive capacities in LDCs. Доноры должны активно поддерживать такие стратегии и изучать возможности принятия новых мер международной поддержки, не ограничивающихся вопросами доступа к рынкам и способствующих развитию производственного потенциала в НРС.
The United States will support specific country programmes while Finland will support initiatives at the African Union Commission. Соединенные Штаты будут поддерживать конкретные страновые программы, а Финляндия - инициативы на уровне Комиссии Африканского союза.
The Future Focus package was launched in October 2010 to encourage and support sole parents receiving social security income support into paid work. Запущенный в октябре 2010 года пакет мер под названием "Приоритеты на будущее" направлен на то, чтобы поощрять и поддерживать стремление неполных семей, получающих социальные пособия, заниматься оплачиваемым трудом.
UN-Habitat has continued to engage and support national Governments and local authorities in improving policies, legislation and strategies that support sustainable urbanization. ООН-Хабитат продолжает привлекать и поддерживать национальные правительства и местные органы власти в деле совершенствования политики, законодательства и стратегий, повышающих устойчивость урбанизации.
I didn't support him so he could support his in-laws. Я не поддерживала его, чтобы он мог сам поддерживать свою жену.
They will not support a Government that does not support them. Он не будет поддерживать правительство, которое не поддерживает его.
Develop and support psychosocial and peer support programmes in Tajikistan by 2007. Разработать и поддерживать к 2007 году программы психосоциальной и сотоварищеской поддержки в Таджикистане.
FreeBSD added read-only support for XFS in December 2005, and in June 2006 introduced experimental write support. FreeBSD стала поддерживать XFS в режиме чтения в декабре 2005 года, с июня 2006 была представлена экспериментальная поддержка записи.
He/she will liaise closely with the Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration in order to provide support in all areas of logistical support. Он/она будет поддерживать тесную связь с заместителями Совместного представителя по оперативным и административным вопросам и оказывать поддержку во всех областях материально-технического обеспечения.
ISAF will support the DDR and Heavy Weapon Cantonment programmes until their completion and will also support any new initiatives. МССБ будут оказывать поддержку программам разоружения, демобилизации и реинтеграции и сбора тяжелого оружия до их завершения, а также поддерживать любые новые инициативы.
The Regional Office will support country offices in adopting an integrated strategy on HIV/AIDS prevention, care and support. Региональное отделение будет поддерживать страновые отделения по вопросам принятия комплексной стратегии предупреждения ВИЧ/СПИДа, обеспечения ухода и поддержки.
They should support initiatives from key actors and organizations in civil society involved in providing support for families of missing persons. Они должны поддерживать инициативы основных субъектов и организаций гражданского общества, занимающихся оказанием помощи семьям пропавшим без вести лиц.
Governments can also encourage and support voluntary initiatives by employers through recognition and financial support. Правительства также могут поощрять и поддерживать добровольные инициативы работодателей посредством их признания и обеспечения им финансовой поддержки.
In addition, Member States should support the increasingly important field of forensic support for precursor control and the investigation of trafficking offences. Кроме того, государствам-членам следует поддерживать приобретающую все большее значение деятельность по оказанию судебно-экспертной помощи в области контроля над прекурсорами и расследования преступлений, связанных с незаконным оборотом.