Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
The corporate Annual Business Plan and cascading unit-specific workplans will support the operationalization of the Strategic Plan and the alignment of resources across the organization, from country offices to headquarters, to achieve the results envisaged. Корпоративный годовой бизнес-план и многоуровневые планы работы конкретных подразделений будут поддерживать практическую реализацию Стратегического плана и согласование распределения ресурсов в пределах всей организации, начиная со страновых отделений и заканчивая штаб-квартирами, для достижения предусмотренных результатов.
(c) Raise awareness about the legitimate and vital work of human rights defenders and publicly support their work. с) повышать осведомленность о законной и жизненно важной работе правозащитников и публично поддерживать их работу.
particularly promote realization of the right to development, as an inalienable right, and support ongoing efforts to further develop the concept and its operationalization; особо поощрять реализацию права на развитие как одного из неотъемлемых прав и поддерживать прилагаемые усилия по дальнейшей разработке данной концепции и ее практического воплощения;
(b) Should continue to publicly support those national institutions whose members and staff are intimidated, harassed, stigmatized and attacked; Ь) следует продолжать публично поддерживать те национальные учреждения, сотрудники и персонал которых подвергаются угрозам, преследованиям, стигматизации и нападениям;
Organizers and facilitators must be trained to have sufficient understanding of the social, cultural and political context; build trust and respect, be non-judgemental; and motivate and support participants. Организаторы и координаторы должны иметь соответствующую подготовку, чтобы в достаточной мере понимать социальный, культурный и политический контекст; пользоваться доверием и уважением, быть объективными, стимулировать и поддерживать участников.
I could not and would not ever support Any action that results in violence. Я никогда не поддерживал и не буду поддерживать любые мероприятия связанные с насилием
I know it's a shock, but please know that we will always be there to love and support you with anything that you need. Знаю, это шокирует, но знайте, что мы всегда будем любить и поддерживать вас в чём бы вы ни нуждались.
"I, Robert Green, hereby pledge and declare that I will support and defend the Constitution..." "Я, Роберт Грин, торжественно клянусь и заявляю, что буду поддерживать и защищать конституцию..."
Nonetheless, the Government would maintain the momentum through public education on risk factors in the area of disability, programmes to change beliefs, and family support for the vulnerable. В то же время правительство планирует поддерживать этот процесс посредством организации широкого обучения по вопросам факторов риска в контексте проблематики инвалидности, разработки программ, направленных на изменение убеждений, а также оказания поддержки уязвимым семьям.
Human rights defenders coalitions, national, regional and international networks for communication of information, monitoring groups and support groups that could provide a safe haven should be promoted and strengthened. Необходимо поддерживать и укреплять коалиции правозащитников, национальные, региональные и международные объединения по передаче информации, мониторинговые группы и группы поддержки, которые могут предоставить безопасное убежище для протестующих.
I told you I would support you as long as I believed that you were doing the right thing. Я говорил, что буду поддерживать тебя так долго, как буду верить, что ты делаешь правильные вещи.
One might weave into the existing structure the element of phosphorous, forming chain molecules that could support life all of which raises one overriding question: Который может слиться с существующей структурой элемента фосфора, формируя цепочку молекул, способную поддерживать жизнь из всего этого вытекает один первостепенный вопрос:
In truth, I cannot believe that she and her advisors would support a claim on England at this time. По правде говоря, я не могу поверить, чтобы она и ее советники будут поддерживать требования на Англию в это время
Over the next few weeks, you will be working through multiple realistic stressful scenarios here with your analysts offering insight and support into how to continually improve your performance. Следующие несколько недель вы будете прорабатывать множество реалистичных и стрессовых ситуаций со своими аналитиками, которые будут вас поддерживать, чтобы вы беспрестанно улучшали свою эффективность.
And if it's so, I owe' em support and care А если они слабее, то мы обязаны поддерживать и заботиться о них.
And it took a lot of courage for these defenders to decide that they would begin to stand up and support each other in implementing these laws. Большое мужество потребовалось от этих защитников, чтобы решиться на то, чтобы противостоять системе и поддерживать друг друга в применении этих законов.
All I could do was support her and tell her she's beautiful, but since by that point, I was also out of my mind, I said... Все, что мне оставалось, поддерживать ее и говорить ей, что она красавица. но с этого момента я тоже слетела с катушек, я сказала...
Back then, you vowed full support for your father, and yet, recently, there have been reports that you led a coup against him at Grayson Global. Вернувшись потом, вы поклялись полность поддерживать вашего отца, тем не менее, в последнее время, появились сообщения о том, что вы организовали переворот против него в Грейсон Глобал.
Too bad you think "a mom should always support her kid 100%, no matter what" - direct quote. Прискорбно, что ты считаешь, будто "мама всегда должна поддерживать своего ребёнка на 100 %, несмотря ни на что", - точная цитата.
Of key importance in transition planning is the manner in which provincial reconstruction teams support local authorities and, at the provincial and district levels, align their activities and financing to Government priorities and budgetary mechanisms and gradually transfer any remaining functions to Afghan institutions. Ключевое значение при планировании перехода будет иметь то, каким образом провинциальные группы по восстановлению станут поддерживать местные власти на уровне провинций и округов, соотносить свои мероприятия и каналы финансирования с правительственными приоритетами и бюджетными механизмами и постепенно передавать любые оставшиеся функции афганским учреждениям.
(m) Encourage the compilation and exchange of experience and best practices, in the recognition that the OCHA Regional Office could support this effort. м) поощрять накопление и обмен опытом и передовыми методами работы, признавая, что Региональное отделение УКГВ может поддерживать такую деятельность.
Calls upon UNCTAD to promote and support cooperation between competition authorities and Governments in accordance with the Accra Accord, paragraphs 103 and 211; призывает ЮНКТАД поощрять и поддерживать сотрудничество между органами по вопросам конкуренции и правительствами в соответствии с пунктами 103 и 211 Аккрского соглашения;
States recognized that such efforts should complement, support and feed into existing regional efforts; Государства согласились с тем, что такие усилия должны дополнять, поддерживать и подпитывать усилия, которые уже предпринимаются на региональном уровне;
I offered the continued support of my good offices through my Special Adviser to engage with all concerned and facilitate further efforts in these and other areas ahead of the planned elections in 2010. Я заявил о том, что по-прежнему готов поддерживать процесс оказания добрых услуг через посредство моего Специального советника в целях взаимодействия со всеми заинтересованными сторонами и содействия дальнейшим усилиям в этих и других областях, связанных с запланированными на 2010 год выборами.
The Council further stated that the European Union would continue to actively support my Group of Friends and raise the situation in the country, and its possible implications for regional stability, with key actors. Совет далее заявил, что Европейский союз будет и впредь активно поддерживать мою Группу друзей и рассматривать с ключевыми действующими лицами вопросы о положении в стране и его возможных последствиях для региональной стабильности.