Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
(r) support the training of officials responsible for destroying weapons and ammunition г) Оказание содействия в подготовке сотрудников, занимающихся уничтожением оружия и боеприпасов
(k) support dissemination of national legislation on small arms and light weapons к) Оказание поддержки в популяризации национальных документов по стрелковому оружию и легким вооружениям
Not applicable to the present report in the context of increased inputs and outputs for the electoral support to be provided by the Mission. В настоящем докладе об этом сообщать пока не приходится, поскольку Миссия вынуждена затрачивать большое количество финансовых и иных ресурсов на оказание помощи в проведении выборов.
Estimated value 67. The requirements are based on the provision of disarmament, demobilization and reinsertion support for the voluntary demobilization of 40,000 combatants. Потребности рассчитаны исходя из расходов на оказание поддержки в деле разоружения, демобилизации и реинтеграции в связи с добровольной демобилизацией 40000 комбатантов.
International and regional actors will support the implementation of the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements and provide the political and financial assistance for the implementation processes. Поддержка международными и региональными организациями усилий по осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и последующих соглашений и оказание ими политической и финансовой помощи процессам осуществления.
This will ensure the provision of specialist inventory management support to all relevant areas such as Engineering, CITS and Transport and Supply Это обеспечит оказание специалистами поддержки в управлении инвентарными запасами во всех соответствующих областях, таких как инженерно-технические работы, СИКТ и транспорт и снабжение
Guidance to 14 field operations on exercise of delegated authority for human resources management, including through mission support visits Оказание методической помощи 14 полевым операциям в вопросах осуществления делегированных им полномочий по управлению людскими ресурсами, в том числе в поездках с целью оказания помощи миссиям
Medical Services is responsible for the planning and execution of medical support in the field for UNSOA, UNPOS and AMISOM. Медицинская служба отвечает за планирование и оказание медицинской поддержки на местах сотрудникам ЮНСОА, ЮНОПС и АМИСОМ.
In Brazil, such measures included an increase in minimum wage, income transfer through social security benefits, unemployment insurance and minimum income programme and public support. В Бразилии такие меры включали повышение минимальной заработной платы, перераспределение доходов с помощью пособий по социальному обеспечению, программу страхования на случай безработицы и обеспечения минимальных доходов и оказание государственной поддержки.
Providing support to the Ethiopian Environment Information Network (GRID-Arendal). с) оказание поддержки Эфиопской сети экологической информации (ГРИД-Арендал).
The Court acknowledges the financial support of the International Organization of la Francophonie for this and other regional seminars held during the reporting period. Суд выражает признательность Международной организации франкоязычных стран за оказание финансовой поддержки в проведении этого мероприятия и других региональных семинаров в ходе отчетного периода.
The ITS programme, which became fully operational in July 2010, is also responsible for the software delivery and IT infrastructure support of the secretariat. Программа СИТ, которая начала полномасштабное функционирование в июле 2010 года, также отвечает за поставку программного обеспечения и за оказание секретариатам поддержки для инфраструктуры.
In particular, the Internet and mobile technologies can support public service delivery, especially in remote or sparsely populated areas, in both developed and developing countries. В частности, возможности облегчать оказание государственных услуг, особенно в отдаленных или малонаселенных районах, как в развитых, так и в развивающихся странах предоставляются благодаря использованию интернет-технологий и технологий мобильной связи.
Bolivia and Denmark have agreed to continue to provide support to indigenous communities by mainstreaming the indigenous dimension in all sectoral programmes. Боливия и Дания договорились продолжать оказание поддержки общинам коренных народов посредством актуализации аспекта коренных народов во всех секторальных программах.
(a) support for a possible future low-enriched uranium fuel bank under IAEA auspices. а) оказание поддержки возможному созданию в будущем под эгидой МАГАТЭ банка топлива из низкообогащенного урана.
France would continue to assist IAEA, specifically through its safeguards support programme, by making its expertise available and by helping to develop technologies for the detection of clandestine nuclear activities. Франция продолжит оказание помощи МАГАТЭ, в частности, через свою программу поддержки гарантий, путем предоставления своего специального опыта и знаний, а также помощи в разработке технологий для выявления незаконной деятельности в ядерной сфере.
The Registry, under the direction of the Registrar, is responsible for providing support for the judicial functioning of all organs of the Tribunal. Секретариат под руководством Секретаря отвечает за оказание поддержки судебной деятельности всех органов Трибунала.
I thank those Member States that have already contributed to strengthening the Mission since 12 January, and ask for their continued support to enable MINUSTAH to fulfil its role. Я выражаю признательность тем государствам-членам, которые уже внесли свой вклад в укрепление Миссии в период после 12 января, и обращаюсь к ним с просьбой продолжить оказание поддержки, с тем чтобы МООНСГ могла выполнить отведенную ей роль.
It appreciated financial support to AMISOM by the international community and stressed the need for predictable, reliable and timely provision of resources to the African Union by all partners. Они выразили признательность за оказание международным сообществом финансовой поддержки АМИСОМ и подчеркнули необходимость выделения всеми партнерами ресурсов Африканскому союзу на предсказуемой, надежной и своевременной основе.
In the South, UNMIS continues its efforts in the legislative reform area, including provision of technical support for the Southern Sudan Advocates Bill. На юге МООНВС продолжает свои усилия в области законодательной реформы, включая оказание технической поддержки для подготовки законопроекта об адвокатской деятельности в Южном Судане.
It is expected that WFP will phase out direct food aid to the programme as from 2011, but will continue its technical support. Ожидается, что ВПП прекратит прямую продовольственную помощь в рамках программы с 2011 года, однако продолжит оказание технической поддержки.
The secretariat also thanked the Eurasian Development Bank for providing extrabudgetary financial support for the project and acknowledged the contribution of the UNDP Office in Belarus. Секретариат также выразил благодарность Евразийскому банку развития за оказание внебюджетной финансовой поддержки проекту и высоко оценил вклад в него Представительства ПРООН в Беларуси.
To offer high-level advisory services and capacity-building support to governments of countries getting started; and Ь) оказание консультативных услуг высокого уровня и предоставление поддержки в области создания потенциала правительствам стран, развертывающих деятельность в этом направлении; и
An internal task team supports regional and country offices as they transition through this interim period, and dedicated support will continue to be provided. Внутренняя целевая группа осуществляет поддержку региональных и страновых отделений в течение этого переходного периода, и оказание специализированной поддержки будет продолжено.
(c) Provision of financial support is subject to the availability of funds. с) оказание финансовой поддержки осуществляется в зависимости от наличия средств.