Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
Financial support for women candidates, whatever their political persuasion оказание финансовой помощи женщинам-кандидатам, независимо от их политических убеждений;
provide the support to branches in aimags and the Capital in maintaining better coordination among them. оказание отделениям в аймаках и столице поддержки для поддержания более высокой степени координации их деятельности.
My delegation therefore reiterates its strong support for the International Court of Justice and its commendable efforts to maintain its current effectiveness and we plead for all necessary assistance to that end. Поэтому моя делегация вновь заявляет о своей решительной поддержке Международного Суда и его похвальных усилий, направленных на то, чтобы он и впредь работал с той же эффективностью, и мы выступаем за оказание ему всей необходимой поддержки в этих целях.
The company was providing support for infrastructure, such as housing, transport and roads, health and socio-economic projects. Компания отвечает за оказание поддержки в развитии инфраструктуры, включая жилье, транспорт и дороги, проекты в области здравоохранения и социально-экономические проекты.
Giving preferential treatment to indigenous employment needed to be understood within a wider context of employment and required obtaining trade union support and understanding. Оказание предпочтения коренным жителям при устройстве на работу следует понимать в более широком контексте трудоустройства и требует поддержки со стороны профсоюзов и понимания.
The support for marginalised Roma communities is built around four priority areas - education, employment, health and housing - and three interconnected themes - poverty, discrimination and gender equality. Оказание помощи маргинализованным общинам рома строится вокруг четырех приоритетных областей - образование, занятость, здравоохранение и жилищное строительство и трех взаимосвязанных тем - бедность, дискриминация и гендерное равенство.
This includes legal and psychosocial support as well as assistance with residence status in Switzerland and with perceived dangers in relation to the country of origin. В число предоставляемых им услуг входят оказание правовой и психосоциальной поддержки, а также помощи в вопросах, касающихся статуса пребывания в Швейцарии и опасности, которая может быть связана со страной происхождения жертв.
Providing advice and technical support to the various units making up the Ministry of Education, Social Policy and Sport. оказание содействия и технической помощи различным структурным подразделениям Министерства образования, социальной политики и спорта;
to provide support for gender equality by offering an adequate knowledge infrastructure is available; and оказание содействия достижению гендерного равенства путем создания достаточной информационной инфраструктуры; а также
A large-scale project was under way to raise the awareness of doctors and help them to recognize violence and cooperate with support centres. В настоящее время осуществляется широкомасштабный проект, направленный на повышение информированности врачей, привитие им навыков для распознавания случаев насилия и оказание им содействия в их взаимодействии с центрами поддержки жертв насилия.
Ghana noted the efforts aimed at ensuring an adequate standard of living, providing support to vulnerable groups, and securing the right to health and education. Гана отметила усилия, направленные на достижение достаточного жизненного уровня, оказание поддержки уязвимым группам населения и обеспечение права на охрану здоровья и образование.
Programmes should be designed to deliver medical, psychological and community support to the participants until they are capable of finding their own way. Программы должны предусматривать оказание медицинской, психологической и общественной поддержки участникам до тех пор, пока они не смогут позаботиться о себе самостоятельно.
The implementation of Council resolution 10/32 will enable UNPOS and OHCHR to step up cooperation with and support for national and regional Somali institutions through a comprehensive agreement. Осуществление резолюции 10/32 Совета позволит ПОООНС и УВКПЧ активизировать сотрудничество с национальными и региональными сомалийскими учреждениями и оказание им поддержки путем заключения всестороннего соглашения.
(e) Provide needs assessment support and other expertise for technical cooperation programmes; ё) оказание поддержки в проведении оценок потребностей и другой экспертной помощи для программ технического сотрудничества;
The Mission's framework component on peace consolidation reflects support to the Government in building the capacity of State institutions and in consolidating and strengthening State authority throughout the country. В таблице показателей Миссии компонент укрепления мира предусматривает оказание правительству поддержки в создании потенциала государственных учреждений и в упрочении и укреплении государственной власти в масштабах всей страны.
I am grateful to the Member States of the multinational force for providing support to the United Nations for the deployment of the liaison detachments. Я признателен государствам-членам, входящим в состав многонациональных сил, за оказание поддержки Организации Объединенных Наций в развертывании этих подразделений связи.
(c) In-session support to Committee experts in the preparation of draft concluding comments on States parties' reports; с) оказание сессионной поддержки экспертам Комитета при подготовке проектов заключительных замечаний по докладам государств-участников;
(e) Substantive support, especially during the sessions of the Committee with parallel working groups. ё) оказание основной поддержки, особенно во время сессий Комитета с параллельными рабочими группами.
Technical and logistical support to the coordination of teams of international electoral observers during the elections Оказание материально-технической поддержки в целях координации деятельности групп международных наблюдателей за выборами в ходе выборов
Technical support to broadcast community-based educational, peace promotion and social cohesion programmes Оказание технической поддержки общинным программам вещания по вопросам образования, поощрения мира и социальной сплоченности
Advocacy and technical support to the Government to speed up judicial procedures and implement alternative sentences to imprisonment through meetings Ведение агитационной работы и оказание технической поддержки правительству посредством проведения встреч с его представителями в целях ускорения осуществления судебных процедур и вынесения приговоров, альтернативных тюремному заключению
Advocacy and technical support to the Government to set up an oversight mechanism to ensure fairness and transparency Ведение агитационной работы и оказание технической поддержки правительству в целях создания механизма надзора для обеспечения справедливости и транспарентности
25 provincial development planning processes receive technical support Оказание технической поддержки в планировании развития в 25 провинциях
Facilitation of support to census efforts in the country Оказание содействия в проведении переписи населения в стране
Provision of support and technical assistance to the Board secretariat to strengthen monitoring and reporting on implementation of the Afghanistan Compact Оказание поддержки и технической помощи секретариату Совета в целях укрепления контроля за осуществлением Соглашения по Афганистану и улучшения отчетности по нему