Provision of technical support to departmental authorities to improve planning and coordination capacities for the delivery of basic social services |
Оказание технической помощи департаментским органам власти в целях расширения планово-координационных возможностей для оказания основных социальных услуг |
Weekly provision of advice and technical support to non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes |
Оказание на еженедельной основе консультационной и технической поддержки неправительственным организациям в целях поощрения прав человека и осуществления программ защиты |
Provision of logistical and technical support to 5,000 public schools |
Оказание логистической и технической поддержки 5000 государственных школ |
Provision of technical and operational support for urban planning |
Оказание технической и оперативной поддержки в деле городского планирования |
Provision of logistical, operational and technical support for labour-intensive projects targeting women and youth |
Оказание логистической, оперативной и технической поддержки трудоинтенсивных проектов в интересах женщин и молодежи |
Provision of logistical and technical support for decentralization and institutional capacity of local administrations |
Оказание логистической и технической поддержки в деле децентрализации и укрепления институционального потенциала местных администраций |
Provision of logistical and technical support for recruitment and training of State officials and Haitian National Police officers |
Оказание логистической и технической поддержки в деле набора и подготовки государственных должностных лиц и сотрудников Гаитянской национальной полиции |
The parties believe that mutual support in matters of State sovereignty, unity and territorial integrity which affect the fundamental interests of both countries is an important component of Russian-Chinese strategic cooperation. |
Стороны считают, что оказание взаимной поддержки в затрагивающих коренные интересы обоих государств вопросах государственного суверенитета, единства и территориальной целостности является важной составляющей российско-китайского стратегического взаимодействия. |
Provided technical support and advice to AMISOM to train 200 junior managers of the Somali Police Force in Kenya |
Оказание технической поддержки и консультирование АМИСОМ для подготовки 200 младших руководителей сил сомалийской полиции в Кении |
ESCWA activities include support to Lebanon, Qatar and Yemen to incorporate measures for improving the sustainable management of energy resources. |
Одним из направлений деятельности ЭСКЗА является оказание поддержки Йемену, Катару и Ливану в вопросах учета мер, направленных на улучшение положения в области экологически устойчивого использования энергоресурсов. |
The Division received 15 requests for self-evaluation support in the past biennium, and of those, was able to positively respond to 14. |
В прошлом двухгодичном периоде в Отдел поступило 15 запросов на оказание помощи в проведении самооценок, из которых Отдел смог положительным образом удовлетворить 14 просьб. |
Component 1: provision of advice and support to the African Union |
Компонент 1: предоставление консультаций и оказание поддержки Африканскому союзу |
Offer support (printed materials, electronic resources, facilities and management) to libraries in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. |
оказание помощи (печатные материалы, электронные ресурсы, средства и управление) библиотекам в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии. |
It thus provides an excellent framework for the international community to translate the expression of its solidarity by mobilizing and extending tangible support and assistance to Pakistan. |
Таким образом, он служит прекрасной основой для преобразования солидарности международного сообщества в мобилизацию усилий и оказание Пакистану реальной поддержки и помощи. |
We strongly support the work of UNODC in this area, which provides technical assistance to Member States to develop their capacity to implement the Strategy. |
Мы твердо поддерживаем работу ЮНОДК в этой области, которая обеспечивает оказание государствам-членам технической помощи в развитии их потенциала в плане осуществления Стратегии. |
(b) Mobility support, involving orientation and briefings on duty stations and planning for moves; |
Ь) оказание поддержки в решении вопросов мобильности, включая ознакомительные лекции и инструктажи в отношении мест службы и планирования смены работы; |
The Organization continues to identify and address significant gaps in its engagement in the area of rule of law, to ensure balanced and responsive support to States. |
Организация продолжает выявлять и устранять пробелы в своей деятельности в сфере верховенства права с целью обеспечить оказание государствам сбалансированной и оперативной поддержки. |
(e) Providing strategic and technical support and assistance to the Government of Guinea-Bissau in developing and coordinating the implementation of security sector reform; |
е) оказание стратегической и технической поддержки и помощи правительству Гвинеи-Бисау в разработке и координации осуществления реформы сектора безопасности; |
Provide technical support and advice to key national institutions |
Оказание технической поддержки и консультативной помощи ключевым национальным учреждениям |
Provide training and technical support to parliamentarians for the exercise of their monitoring and oversight functions on critical reform issues |
Обеспечение подготовки и оказание технической поддержки парламентариям при осуществлении ими функций по контролю и надзору по важнейшим вопросам, касающимся проведения реформы |
Technical support for the dissemination of the results of the national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms during 2010 |
Оказание технической поддержки для распространения информации о результатах национальных консультаций по вопросу о создании переходных механизмов правосудия в течение 2010 года |
Provision of advice on and support for the disbandment of illegal armed groups |
Вынесение рекомендаций относительно роспуска незаконных вооруженных групп и оказание соответствующей поддержки |
Provision of support to the Ministry of Finance in the issuance of regular financial review reports |
Оказание поддержки министерству финансов в подготовке периодических отчетов о донорском финансировании |
Numerous transnational actions are being undertaken, including cooperation among police forces to facilitate the exchange of information and expertise and the provision of technical and financial support to developing countries. |
Проводится немало различных транснациональных мероприятий, в частности в области сотрудничества полицейских органов, способствующего обмену информацией и экспертами, оказание технической и финансовой помощи развивающимся странам. |
Provision of substantive support to relevant offices in the provision of ethics-related training |
Оказание профильной поддержки соответствующим подразделениям в организации учебной подготовки по вопросам этики |