Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
Provision of technical support to departmental authorities to improve planning and coordination capacities for the delivery of basic social services Оказание технической помощи департаментским органам власти в целях расширения планово-координационных возможностей для оказания основных социальных услуг
Weekly provision of advice and technical support to non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes Оказание на еженедельной основе консультационной и технической поддержки неправительственным организациям в целях поощрения прав человека и осуществления программ защиты
Provision of logistical and technical support to 5,000 public schools Оказание логистической и технической поддержки 5000 государственных школ
Provision of technical and operational support for urban planning Оказание технической и оперативной поддержки в деле городского планирования
Provision of logistical, operational and technical support for labour-intensive projects targeting women and youth Оказание логистической, оперативной и технической поддержки трудоинтенсивных проектов в интересах женщин и молодежи
Provision of logistical and technical support for decentralization and institutional capacity of local administrations Оказание логистической и технической поддержки в деле децентрализации и укрепления институционального потенциала местных администраций
Provision of logistical and technical support for recruitment and training of State officials and Haitian National Police officers Оказание логистической и технической поддержки в деле набора и подготовки государственных должностных лиц и сотрудников Гаитянской национальной полиции
The parties believe that mutual support in matters of State sovereignty, unity and territorial integrity which affect the fundamental interests of both countries is an important component of Russian-Chinese strategic cooperation. Стороны считают, что оказание взаимной поддержки в затрагивающих коренные интересы обоих государств вопросах государственного суверенитета, единства и территориальной целостности является важной составляющей российско-китайского стратегического взаимодействия.
Provided technical support and advice to AMISOM to train 200 junior managers of the Somali Police Force in Kenya Оказание технической поддержки и консультирование АМИСОМ для подготовки 200 младших руководителей сил сомалийской полиции в Кении
ESCWA activities include support to Lebanon, Qatar and Yemen to incorporate measures for improving the sustainable management of energy resources. Одним из направлений деятельности ЭСКЗА является оказание поддержки Йемену, Катару и Ливану в вопросах учета мер, направленных на улучшение положения в области экологически устойчивого использования энергоресурсов.
The Division received 15 requests for self-evaluation support in the past biennium, and of those, was able to positively respond to 14. В прошлом двухгодичном периоде в Отдел поступило 15 запросов на оказание помощи в проведении самооценок, из которых Отдел смог положительным образом удовлетворить 14 просьб.
Component 1: provision of advice and support to the African Union Компонент 1: предоставление консультаций и оказание поддержки Африканскому союзу
Offer support (printed materials, electronic resources, facilities and management) to libraries in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. оказание помощи (печатные материалы, электронные ресурсы, средства и управление) библиотекам в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии.
It thus provides an excellent framework for the international community to translate the expression of its solidarity by mobilizing and extending tangible support and assistance to Pakistan. Таким образом, он служит прекрасной основой для преобразования солидарности международного сообщества в мобилизацию усилий и оказание Пакистану реальной поддержки и помощи.
We strongly support the work of UNODC in this area, which provides technical assistance to Member States to develop their capacity to implement the Strategy. Мы твердо поддерживаем работу ЮНОДК в этой области, которая обеспечивает оказание государствам-членам технической помощи в развитии их потенциала в плане осуществления Стратегии.
(b) Mobility support, involving orientation and briefings on duty stations and planning for moves; Ь) оказание поддержки в решении вопросов мобильности, включая ознакомительные лекции и инструктажи в отношении мест службы и планирования смены работы;
The Organization continues to identify and address significant gaps in its engagement in the area of rule of law, to ensure balanced and responsive support to States. Организация продолжает выявлять и устранять пробелы в своей деятельности в сфере верховенства права с целью обеспечить оказание государствам сбалансированной и оперативной поддержки.
(e) Providing strategic and technical support and assistance to the Government of Guinea-Bissau in developing and coordinating the implementation of security sector reform; е) оказание стратегической и технической поддержки и помощи правительству Гвинеи-Бисау в разработке и координации осуществления реформы сектора безопасности;
Provide technical support and advice to key national institutions Оказание технической поддержки и консультативной помощи ключевым национальным учреждениям
Provide training and technical support to parliamentarians for the exercise of their monitoring and oversight functions on critical reform issues Обеспечение подготовки и оказание технической поддержки парламентариям при осуществлении ими функций по контролю и надзору по важнейшим вопросам, касающимся проведения реформы
Technical support for the dissemination of the results of the national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms during 2010 Оказание технической поддержки для распространения информации о результатах национальных консультаций по вопросу о создании переходных механизмов правосудия в течение 2010 года
Provision of advice on and support for the disbandment of illegal armed groups Вынесение рекомендаций относительно роспуска незаконных вооруженных групп и оказание соответствующей поддержки
Provision of support to the Ministry of Finance in the issuance of regular financial review reports Оказание поддержки министерству финансов в подготовке периодических отчетов о донорском финансировании
Numerous transnational actions are being undertaken, including cooperation among police forces to facilitate the exchange of information and expertise and the provision of technical and financial support to developing countries. Проводится немало различных транснациональных мероприятий, в частности в области сотрудничества полицейских органов, способствующего обмену информацией и экспертами, оказание технической и финансовой помощи развивающимся странам.
Provision of substantive support to relevant offices in the provision of ethics-related training Оказание профильной поддержки соответствующим подразделениям в организации учебной подготовки по вопросам этики