Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
The Plan had two component parts: institutional strengthening and support for local initiatives. План состоит из двух компонентов: укрепление организационной структуры и оказание содействия местным инициативам.
The provision of support to the Convention's processes will become more complex. Оказание поддержки различным процессам, связанным с Конвенцией, станет более комплексным процессом.
Donor support has to be continued in the farm credit sector. Необходимо продолжать оказание донорской поддержки сектору сельскохозяйственного кредитования.
It was agreed that international support for such countries is needed. Оказание международной поддержки таким странам было признано необходимым.
The Secretariat also wished to thank Canada, Finland, Germany, Netherlands and Sweden for providing similar support for the same purpose. Секретариат также хотел бы поблагодарить Канаду, Финляндию, Германию, Нидерланды и Швецию за оказание аналогичной поддержки на те же цели.
Moreover, the Council noted the ongoing support provided by the Public Information Office of UNAMSIL to the National Electoral Commission. Кроме того, Совет отметил оказание Секцией общественной информации МООНСЛ поддержки Национальной избирательной комиссии.
Moreover, initiatives were undertaken to explore SME support activities to meet the increasing need for e-business models. Кроме того, были предприняты инициативы, направленные на оказание поддержки МСП в удовлетворении растущей потребности в моделях электронной коммерческой деятельности.
Emergency medical care is the highest priority for mission support at the present time. На данный момент наибольшим приоритетом, требующим поддержки со стороны Миссии, является оказание неотложной медицинской помощи.
Their activities must be increasingly geared towards technical support in order to strengthen institutional capacities and towards the development of human resources. Их деятельность должна постоянно быть направлена на оказание технической поддержки в деле наращивания организационных потенциалов и укрепления людских ресурсов.
At this critical stage in Afghanistan's development, the continued support and assistance of the international community is vital. На данном критическом этапе развития Афганистана исключительное значение имеют дальнейшая поддержка и оказание помощи со стороны международного сообщества.
Nepal also praises the world community for its support to help Afghanistan to move forward. Непал также выражает признательность международному сообществу за оказание поддержки Афганистану в его продвижении вперед.
The African Union has contributed to the African Union Mission to Somalia to help support the Transitional Federal Government. Африканский союз вносил свой вклад в усилия Миссии Африканского союза в Сомали, направленные на оказание поддержки Переходному федеральному правительству.
Provision of support for national reconciliation processes, through high-level missions to the country concerned, during a conflict. Оказание поддержки процессам национального примирения путем направления миссий высокого уровня в ту или иную конкретную страну в период конфликта.
We therefore support the various diplomatic initiatives that are currently under way and that are aimed at helping the parties to find a solution. Поэтому мы поддерживаем различные предпринимаемые в настоящее время дипломатические инициативы, нацеленные на оказание сторонам содействия в поисках решения.
The overarching global goal of the programme is to influence the urban policies of Governments by providing knowledge support. Общей глобальной целью этой программы является оказание содействия правительствам в выработке политики развития городов путем предоставления соответствующих знаний.
France, which has supported the deployment of Burundian battalions, favours such support. Франция, которая поддерживает идею развертывания батальонов из Бурунди, выступает за оказание такой поддержки.
The current priorities were health, education, support for villages, shipping and economic development. Такими приоритетами в настоящее время являются здравоохранение, образование, оказание поддержки деревням, морское сообщение и экономическое развитие.
Provision of assistance and technical support on reporting obligations under ratified international human rights treaties, for the benefit of Governments. УВКПЧ. Оказание помощи и технической поддержки в выполнении обязательств по представлению докладов в соответствии с ратифицированными международными договорами по правам человека для правительств.
International support to Timor-Leste is also needed to help strengthen State institutions, the legal system and economic and social development. Оказание международной поддержки Тимору-Лешти требуется также в области укрепления институтов государственной власти, системы судопроизводства, экономического и социального развития.
As has been mentioned here, that support included vital medical assistance for President Ramos-Horta. Как здесь уже отмечалось ранее, такая поддержка включала оказание жизненно важной медицинской помощи президенту Рамушу Орте.
Required support and backstopping provided to JCC Оказание Совместной комиссией по прекращению огня необходимой поддержки и содействия
In this case, the number of health-care workers would find support in relevant regulations. В случае внесения таких изменений и дополнений соответствующие нормы и правила будут ориентированы на оказание поддержки ряду работников системы здравоохранения.
She stressed that UNFPA support to the country was greatly needed and should continue. Она подчеркнула, что страна весьма нуждается в помощи ЮНФПА и оказание помощи необходимо продолжать.
Providing technical advice and catalytic funding support likewise comprise the two primary entry points for UNIFEM partnerships with different constituencies. Аналогичным образом предоставление технических консультаций и оказание стимулирующей финансовой поддержки представляют собой два основных исходных момента для налаживания ЮНИФЕМ партнерских отношений в различных сферах.
Another focus of the intercountry programme was to provide support to identify indicators to monitor gender mainstreaming. Другим приоритетным направлением межстрановой программы было оказание поддержки усилиям по разработке показателей для оценки прогресса в деле учета гендерной проблематики.