Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
The attention being focused on promoting partnership between men and women is accompanied by continued support for the promotion and protection of all human rights. Наряду с деятельностью по установлению партнерства между мужчинами и женщинами продолжается оказание поддержки делу обеспечения и защиты всех прав человека.
We hope that this agenda will command increasing international support to curb the risks posed by these weapons. Мы надеемся, что с помощью такой повестки дня удастся мобилизовать международное сообщество на оказание неуклонно нарастающей поддержки усилиям по обузданию опасностей, которые таят в себе эти виды оружия.
As such, it is essential that it receive the political support it needs in order to flourish. Чрезвычайно важно обеспечить оказание ей столь необходимой для ее успешного развития политической поддержки.
Another major area of focus of PSI proposals is support to institutional and policy review. Другое важное направление предложений в рамках ИСН - это оказание помощи в связи с проведением обзоров в организационной и политической сферах.
Activities in the focus area of environment and natural resources included institution-building for conservation and restoration efforts and support to national initiatives aimed at compliance with international agreements. Мероприятия в рамках основной области окружающей среды и природных ресурсов включали в себя создание потенциала для деятельности в области консервации и восстановления и оказание поддержки национальным инициативам, направленным на выполнение международных соглашений.
The purpose of this programme is to provide support for technical training activities using resources from the National Employment Fund. Эта программа направлена на оказание помощи трудящимся в целях повышения их квалификации за счет средств Национального фонда обеспечения занятости.
Another function of the regional social security centres is to provide drug addicts and their families with financial and technical support. Другой функцией территориальных центров социального обеспечения является оказание финансовой и технической помощи токсикоманам и их семьям.
There is explicit provision for support for children's theatre and marionette shows. Специально предусмотрено оказание помощи в организации театральных представлений для детей и кукольных спектаклей.
As well as addressing immediate needs for shelter, the programme provides support to assist people in achieving independence. Помимо решения насущных проблем, связанных с обеспечением жильем, программа предусматривает оказание поддержки в целях достижения независимости.
Compliance with the Act involves the provision of appropriate educational support for students with disabilities, enhancing their access to higher education. Соблюдение указанного Закона предполагает оказание соответствующих вспомогательных услуг студентам-инвалидам с целью расширения их доступа к высшему образованию.
To propose measures, in particular of a normative nature, for giving support to immigrants and ethnic minorities. Внесение предложений о мерах, в частности нормативного характера, направленных на оказание поддержки иммигрантам и представителям этнических меньшинств.
The Office is also responsible for reporting on and substantive support to the intergovernmental bodies in their deliberations on African development. На Канцелярию также возложено представление докладов межправительственным органам в связи с рассмотрением вопросов, касающихся развития африканских стран, и оказание им основной поддержки.
The programme also includes support in the area of improvement of integrity in governance, debt management and coordination of aid. Эта программа также предусматривает оказание поддержки в области укрепления честности в системе управления, регулирования долговых отношений и координации помощи.
Global initiatives support the implementation of the Convention at all levels: Осуществляются следующие глобальные инициативы, направленные на оказание поддержки осуществлению Конвенции на всех уровнях:
The Honduras environmental development project funded by the World Bank is designed to build up institutional capacity and support municipal projects. Проект экологического развития Гондураса, финансируемый Всемирным банком, направлен на укрепление институционального потенциала и оказание содействия в реализации проектов на уровне муниципий.
The Council's political support for conflict resolution should be accompanied by an improvement in the economic and humanitarian situation. Оказание Советом политической поддержки в деле урегулирования конфликтов должно сопровождаться улучшением экономической и гуманитарной ситуации.
UNITAR HOAP is responsible for providing ongoing support to the network of mentors and fellows. Отделение ЮНИТАР в Хиросиме отвечает за оказание текущей поддержки в создании сети наставников и стипендиатов.
Immediate GEF efforts would support eight countries that had reported total methyl bromide consumption of approximately 450 ODP tonnes. Ближайшие усилия ФГОС будут направлены на оказание поддержки 8 странам, которые сообщили об общем потреблении бромистого метила в объеме приблизительно 450 тонн ОРС.
Providing support and financial resources for renewable energy, and giving special consideration for funding for SIDS. Оказание поддержки и выделение финансовых ресурсов на освоение возобновляемых источников энергии и уделение особого внимания предоставлению финансовых ресурсов малым островным развивающимся государствам.
Secretariat support to the Monitoring Committee created by the Linas-Marcoussis Agreement Оказание секретариатской поддержки Комитету по контролю, учрежденному в соответствии с Соглашением Лина-Маркуси
The international community must continue to provide active and concrete support to the survivors, assisting Rwanda in its quest for national reconciliation. Международному сообществу необходимо продолжить оказание активной и конкретной поддержки лицам, пережившим эту трагедию, и помогать Руанде в ее усилиях по национальному примирению.
Discussions should be oriented towards support for developing countries in achieving the objectives of the Development Agenda. Проводимые дискуссии следует ориентировать на оказание поддержки развивающимся странам в достижении целей повестки дня в области развития.
In addition, support to Congolese armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo must cease. Кроме того, должно быть прекращено оказание поддержки конголезским вооруженным группам, действующим в восточных районах Демократической Республики Конго.
Providing support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission would improve stability, development and welfare in the region concerned. Оказание поддержки Смешанной камеруно-нигерийской комиссии поможет укрепить стабильность и будет способствовать развитию и повышению благосостояния населения региона.
Encourage and support the incorporation of disaster prevention activities into post-disaster recovery and rehabilitation programmes, in a better-coordinated manner. Поощрение и оказание поддержки в деле обеспечения более скоординированной интеграции деятельности по предотвращению бедствий в программы восстановления и ликвидации последствий бедствий.