Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
A hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. Программа поддержки заложников позволила обеспечить оказание гуманитарной помощи заложникам, оказавшимся в плену у пиратов.
Provision of support for 99 positions identified for support through UNDP, in addition to bilateral support. Оказание поддержки в отношении 99 должностей, намеченных по линии ПРООН, в дополнение к двусторонней поддержке.
The services provided through these OCCs include proper reception of the victim, medical treatment, psychological support, medico-legal support and rehabilitation support. Услуги, предоставляемые через эти центры, включают надлежащий прием пострадавших, медицинское лечение, оказание психологической поддержки, медицинскую и юридическую помощь и содействие в реабилитации.
He highlighted the value of protection-sensitive approaches including cash-based support to vulnerable groups, targeted support to host communities, and direct support to governments for affected areas. Он подчеркнул значимость подходов, ориентированных на обеспечение защиты, включая оказание материальной помощи уязвимым группам, адресную поддержку принимающих общин и прямую помощь правительствам в затронутых районах.
Portugal had set up national support immigrant centres and local support immigrant offices that provided information and support to immigrants. Португалия создала национальные центры поддержки иммигрантов и местные отделения по поддержке иммигрантов, которые предоставляют им информацию и обеспечивают оказание им помощи.
This support has included the provision of weapons, financial support, logistical support, and safe haven to members of armed groups. Эта помощь включает поставки оружия, оказание финансовой и материально-технической помощи и предоставление убежища членам вооруженных групп.
This support included technical advice, voter education, logistical support and campaigns encouraging political participation by women. Эта помощь включала предоставление технических консультаций, проведение просветительской работы с избирателями, оказание материально-технической поддержки и проведение кампаний по вовлечению женщин в политический процесс.
Norway's efforts to combat child mortality include support for vaccination through the GAVI Alliance and support for vaccine research. Усилия Норвегии по борьбе с детской смертностью включают в себя оказание содействия в проведении вакцинации через Альянс ГАВИ, а также поддержку исследовательской деятельности по разработке вакцин.
Effective support to strengthening country offices must be the priority of UNDP central and regional support. Оказание эффективной поддержки в целях укрепления страновых отделений должно стать приоритетной задачей централизованной и региональной поддержки по линии ПРООН.
The project has also rehabilitated and equipped offices and has provided support to internal transportation and logistical support to the Transitional Federal Government. В рамках проекта осуществляется также ремонт и оснащение служебных помещений, обеспечение внутренних транспортных операций и оказание материально-технической поддержки переходному федеральному правительству.
Technical support to post - harvest activities was also initiated with UNDP financial support from UNDP. Благодаря финансовой помощи ПРООН было начато оказание технического содействия в период после уборки урожая.
There is a strong case for support to equitable development in order to avoid much greater support subsequently to relief efforts. Имеется множество веских аргументов в пользу поддержки развития на справедливой основе, которое позволило бы избежать в дальнейшем гораздо больших расходов на оказание чрезвычайной помощи.
Some of the measures concerned support to the participation of mining technicians as operators, including financial support to Governments. Некоторые меры касались оказания помощи горным техникам в организации их участия как эксплуатантов, включая оказание финансовой поддержки правительствам.
In addition, the secretariat continued its institutional support to Mongolia and started to provide institutional support to Kyrgyzstan. Кроме того, секретариат продолжил оказание организационной поддержки Монголии и начал оказывать организационную поддержку Кыргызстану.
During the reporting period, Ontario developed policies and operated programmes related to arts support, heritage conservation, and libraries support and management. За отчетный период провинция Онтарио проводила политику и осуществляла программы, направленные на поддержку искусства, сохранение наследия, оказание помощи библиотекам и управление ими.
Providing support for caregivers is important, and the Ministry of Health funds several services that support carers. Оказание поддержки работникам по осуществлению ухода имеет важное значение, и министерство здравоохранения финансирует ряд мер, призванных поддержать таких работников.
The present biennial support budget proposal will continue to provide support to the organization to reach the outcomes of the transition. В предлагаемом двухгодичном бюджете вспомогательных расходов предусматривается дальнейшее оказание поддержки организации в достижении задач переходного процесса.
Many Governments currently support small-scale projects providing care, support and treatment services to HIV-positive women, including preventive antiretroviral treatment. Во многих странах в настоящее время осуществляются небольшие проекты, предусматривающие уход, оказание поддержки и лечебной помощи женщинам, инфицированным ВИЧ, включая профилактическую антиретровирусную терапию.
It would support the process, of developing PPPs, monitoring progress and identifying areas where more assistance and support are needed. Он будет оказывать поддержку процессу разработки проектов ПГЧС, мониторингу прогресса и выявлению областей, в которых требуется оказание поддержки и помощи.
In the Flemish Community, victim support is an additional task performed by the autonomous general social support centre for the judicial district. Во фламандской общине оказание помощи потерпевшим в качестве дополнительной задачи возложено на автономные центры общей социальной помощи по судебным округам.
Technical assistance consists primarily of partial support for feasibility studies and also some start-up support, particularly for smaller or less experienced investors. Техническое содействие охватывает главным образом оказание некоторой поддержки при подготовке технико-экономических обоснований и ряд мероприятий по поддержке на начальном этапе, в частности для небольших или неопытных инвесторов.
Another change is the clear delineation of resource requirements between UNLB campus support and field support. Еще одно изменение заключается в проведении четкого разграничения между потребностями в ресурсах на обслуживание комплекса БСООН и на оказание поддержки полевым миссиям.
Some regional centres already support the HDRs through full-time staff whose terms of reference include direct technical support and consulting to HDRs in their region. 1.4 Некоторые региональные центры уже оказывают поддержку ДРЧ, используя для этого штатных сотрудников, в круг полномочий которых входит оказание непосредственной технической и консультативной поддержки ДРЧ в их регионе.
All displaced students were provided with psychosocial support, recreational activities and health support. Всем перемещенным учащимся оказывалась психологическая помощь, были налажены их досуг и оказание медицинской помощи.
The SAICM process receives adequate secretariat support, administration of the Quick Start Programme and support to regional networks. Оказание надлежащей секретариатской поддержки процессу СПМРХВ, управление Программой быстрого запуска проектов и поддержка региональных сетей.