Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
A number of other activities promote education for rural women and support for women's organizations. Поощрение образования сельских женщин и оказание помощи женским организациям предусматриваются и рядом других инициатив.
In planning such support to PSIA the Bank foresees working in close collaboration with IMF and donor partners. Планируя оказание подобной поддержки АПБСЭ, Банк намерен работать в тесном сотрудничестве с МФУ и партнерами-донорами.
The proposed project would be aimed at providing support in the establishment of facilities for juveniles and improving legislation on children. Предлагаемый проект предусматривает оказание помощи в создании учреждений для несовершен-нолетних, а также совершенствование законода-тельства, касающегося детей.
Social development was mentioned as a key element of successful crime prevention, as it included providing support to vulnerable families and communities. Было отмечено, что одним из ключевых элементов успешного предупреждения преступности является социальное развитие, поскольку оно преду-сматривает оказание поддержки уязвимым семьям и общинам.
The speaker added that in view of the increasing number of HIV/AIDS-infected children in Botswana, UNICEF support to them became imperative. Выступающий добавил, что с учетом увеличения в Ботсване числа детей, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом, оказание им поддержки со стороны ЮНИСЕФ становится настоятельной необходимостью.
We strongly call upon the Summit to endorse the provision of urgent international support to the newly established African Union. Мы настоятельно призываем участников Встречи на высшем уровне высказаться за оказание срочной международной помощи недавно созданному Африканскому союзу.
Comments: Donor support provided for the disarmament of ex-combatants and for reintegration opportunities programmes was crucial to the success achieved. Комментарий: Оказание донорской поддержки в деле разоружения бывших комбатантов и осуществление программ возможностей реинтеграции сыграло решающую роль в обеспечении успеха.
External factors: The Government of Sierra Leone and donors will provide sufficient support to ensure a viable Police Force. Внешние факторы: оказание правительством Сьерра-Леоне и донорами достаточной поддержки для обеспечения формирования эффективных полицейских сил.
The financial support of Commission members should remain the responsibility of the parties. Ответственность за оказание финансовой поддержки членам Комиссии по-прежнему должны нести стороны.
High-level policy and operational support to Government of Timor-Leste Проведение соответствующей политики на высоком уровне и оказание оперативной поддержки правительству Тимора-Лешти
He claimed that Pakistan's national security interests required this support, for both demographic and geographical reasons. Он утверждал, что оказание поддержки талибам обусловлено необходимостью обеспечения интересов национальной безопасности Пакистана, а также соображениями демографического и географического характера.
During 2001, this has included support to over 50 programmes at country and regional levels. В 2001 году эта деятельность включала оказание поддержки более 50 программам, осуществляемым на страновом и региональном уровнях.
Alternatively, a staff member, including support costs, may be engaged for a two-year period. В качестве альтернативного варианта может быть произведен набор сотрудника на двухгодичный период с учетом расходов на оказание поддержки.
Daily support to 20 missions and 2 United Nations agencies Оказание на ежедневной основе поддержки 20 миссиям и 2 учреждениям Организации Объединенных Наций
In the short term, support projects for internally displaced persons would focus on those in tents and public buildings. В краткосрочной перспективе проекты поддержки внутренних перемещенных лиц будут направлены на оказание помощи беженцам, живущим в палатках и общественных зданиях.
(c) Technical support to south-to-south information exchange network. с) Оказание технической поддержки сети по обмену информацией по линии Юг-Юг.
The main responsibility of the public sector will be to provide support to the process of introduction. Основной задачей государственного сектора станет оказание поддержки процессу их внедрения.
Facilitate and support the development of regional and subregional integrated environmental assessments, including polar regions, as part of the Global Environment Outlook process. Оказание содействия и поддержки деятельности по разработке региональных и субрегиональных комплексных экологических оценок, включая полярные регионы, в качестве составной части процесса, охватывающего Глобальную экологическую перспективу.
To provide support to the operational area. Оказание поддержки в области оперативной деятельности.
That Declaration provided for support on accession, and Sudan had submitted a detailed plan in that connection. В этой Декларации предусматривается оказание поддержки при вступлении, и Судан представил в этой связи подробный план.
Training and support for government officials in PPP implementation and practices; Профессиональная подготовка правительственных чиновников и оказание им поддержки в области осуществления проектов и практики ПГЧС;
Assist in the development of SME sub-contracting schemes and support; х) оказание содействия в разработке механизмов субподряда для МСП и обеспечение соответствующей поддержки;
The Stipend Act also offered support for women. Закон о стипендиях также предусматривает оказание женщинам поддержки.
Providing support across all facets of the President's duties. Оказание поддержки в выполнении всех обязанностей Председателя.
Providing the support to ensure timely and consistent communication about the implementation process to all actors. Оказание поддержки в деле обеспечения своевременной и устойчивой связи по вопросам, связанным с процессом осуществления, со всеми субъектами.