Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
The main focus for ISAF will be the support to the National Assembly and provincial councils election process. Деятельность МССБ будет нацелена на оказание поддержки в проведении выборов в Национальное собрание и советы провинций.
Promote and support training on addressing HIV/AIDS issues in emergency settings and within humanitarian organizations. Оказание содействия и поддержки обучению по вопросам ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных условиях и в рамках гуманитарных организаций.
Increased awareness about emergency reproductive health and support to projects in more than 30 countries. Повышение осведомленности о репродуктивном здоровье в чрезвычайных ситуациях и оказание поддержки проектам в более чем 30 странах.
Financial support for families and increased awareness of how to improve family and civilian life. Оказание финансовой помощи семьям и повышение степени информированности по вопросам улучшения семейной и гражданской жизни.
Truth and reconciliation mechanisms better able to adequately address gender-based violence, provide support to victims and reduce culture of impunity. Расширение возможностей механизмов по установлению истины и примирению в плане надлежащего решения вопросов, связанных с насилием по признаку пола, оказание помощи потерпевшим и борьба с безнаказанностью.
Field offices and human rights components of peacekeeping operations work with and support women's organizations. Проведение отделениями на местах и компонентами операций по поддержанию мира, занимающимися вопросами прав человека, работы с женскими организациями и оказание им поддержки.
support to member countries in building counter-terrorism capacity through training and analytical services оказание поддержки странам-членам в создании потенциала по борьбе с терроризмом посредством организации подготовки и оказания аналитических услуг;
A new development during the biennium was the extension of formally budgeted support for building African peacekeeping capacity. Новым событием, произошедшим в течение двухгодичного периода, стало оказание официально предусмотренной в бюджете поддержки в создании миротворческого потенциала африканских стран.
The Office is responsible for providing support to the Under-Secretary-General in the coordination of information and activities in the Department. Отдел отвечает за оказание поддержки заместителю Генерального секретаря в деле координации информации и деятельности Департамента.
This included, inter alia, providing substantive and technical support for meetings of LDC Trade Ministers. Эта деятельность включала, в частности, оказание поддержки по вопросам существа и техническим аспектам в проведении совещаний министров торговли НРС.
Providing adequate support for building supply capacity and trade-related infrastructure, including TF; оказание надлежащей поддержки в укреплении производственно-сбытового потенциала и инфраструктуры, связанной с торговлей, включая упрощение процедур торговли;
Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues Ь) оказание поддержки по вопросам существа в связи с текущими обсуждениями между Сторонами;
Financial information is provided in a timely manner and logistical support to the operations efficiently delivered. Своевременное представление финансовой информации и эффективное оказание материально-технической поддержки в процессе работы.
Recovery assistance continues through housing aid, a road improvement programme, and support to schools in affected areas. Оказание помощи в восстановлении продолжается посредством содействия в строительстве жилья, осуществления программы улучшения дорог и поддержки школ в пострадавших районах.
Guidance and support to 11 missions on operational matters Подготовка руководящих указаний для 11 миссий и оказание им поддержки в вопросах оперативной деятельности
Technical support to the African Union and other African regional organizations, in order to enhance African peacekeeping capacities, is also envisioned. Предусматривается также оказание технической помощи Африканскому союзу и другим африканским региональным организациям в деле укрепления миротворческих механизмов Африки.
Provide training support and guidelines to MTC/IMTC through existing channels of communication оказание поддержки подготовке персонала и обеспечение руководящих принципов для деятельности ГППМ/ОЦППМ, используя имеющиеся каналы связи;
In view of the fragile security situation, MINUSTAH civilian police continued to focus on providing operational support to HNP. С учетом хрупкости положения в плане безопасности гражданская полиция МООНСГ продолжает делать упор на оказание оперативной поддержки ГНП.
This includes support for cases that are being pursued in the alleged perpetrator's own country. Это включает оказание поддержки в связи с делами, которые рассматриваются в стране предполагаемого правонарушителя.
Liechtenstein is currently spending some $2.2 million on such assistance and we are fully committed to at least maintaining that level of support. В настоящее время Лихтенштейн затрачивает на такую помощь около 2,2 млн. долл. США и выражает полную приверженность тому, чтобы, по крайней мере, поддерживать оказание помощи на том же уровне.
In addition, it is proposed to provide women entrepreneurs with direct support through the development of microcredit programmes. Кроме того, предполагается оказание женщинам-предпринимателям прямой поддержки посредством разработки программ микрокредитования.
This should open up the potential of women for the economy and provide greater support to start-ups by women. Она должна открыть возможности для женщин в сфере экономики и обеспечить оказание большей поддержки женщинам, начинающим свой бизнес.
To provide support for families in situations of social risk and other special situations. оказание помощи семьям, чье положение в обществе находится под угрозой либо попавшим в особые ситуации.
We welcome CTED's proactive approach to implementing its mandate and support the renewed emphasis on the delivery of technical assistance. Мы приветствуем наступательный подход ИДКТК к осуществлению своего мандата и поддерживаем возобновление упора на оказание технической помощи.
Providing girls who choose non-traditional occupations with support and information; оказание поддержки и предоставление информации девочкам, выбравшим нетрадиционные сферы профессиональной деятельности;