Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
The key objectives of the project included assistance to project developers in preparing financially sound and bankable project proposals and promotion of policies that support energy efficiency investments. В число основных целей проекта входит оказание помощи разработчикам проектов в подготовке финансово обоснованных и приемлемых для банков предложений по проектам и продвижение политики, способствующей инвестициям в повышение энергоэффективности.
Substantial and continuing international cooperation with, assistance to and support for such countries is a priority in order to deliver full compliance with the Protocol. Тесное и долгосрочное международное сотрудничество, оказание помощи и поддержки этим странам является залогом полного соблюдения Протокола.
Cooperation and support to international processes in sustainable forest management, including regional Criteria and Indicators processes с) Налаживание сотрудничества и оказание поддержки международным процессам в вопросах, касающихся обеспечения устойчивого лесопользования, включая региональные процессы, которые занимаются разработкой и применением критериев и показателей
This included expanding the scale and reach of United Nations operations and increasing support to NGOs across border operations. Сюда относится расширение масштаба и охвата операций Организации Объединенных Наций, а также оказание более широкой поддержки НПО, действующим в приграничных районах.
They thanked UNDP for giving the Office for South-South Cooperation policy space and financial support, and stressed the importance of adequate funding to sustain its work. Они поблагодарили ПРООН за предоставление Управлению по сотрудничеству Юг-Юг политической сферы и оказание финансовой поддержки и подчеркнули важность адекватного финансирования для обеспечения устойчивости его работы.
Provide support to cross-border victims for their safe repatriation to their country of origin. оказание помощи в безопасном возвращении в страну происхождения жертв трансграничной торговли людьми.
The activities of the community liaison centre are geared to providing legal, medical and social support to the most vulnerable categories of migrants, including women. Деятельность общественной приемной направлена на оказание правовой и медико-социальной поддержки наиболее уязвимым категориям мигрантов, в том числе женщинам.
The provision by FAO of technical support to implement the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme assisted countries in signing compacts and in preparing CAADP national agricultural and food security investment plans. Оказание ФАО технической поддержки в осуществлении Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке позволило странам подписать договоры и подготовить в соответствии с КААДП национальные планы инвестиций в сельское хозяйство и продовольственную безопасность.
Encouragement and support for the microcredit programmes of the Social Welfare Fund. поощрение программ микрокредитования по линии Фонда социальной защиты населения и оказание поддержки таким программам.
In May 2013 Stockholm County Administrative Board was commissioned to develop and continue to offer this support in cooperation with the Roma and Travellers women's shelter. В мае 2013 года Административному совету стокгольмского округа было поручено разработать формы оказания такой поддержки и продолжать ее оказание в сотрудничестве с женским приютом «Рома и странники».
A project in Paraguay is aimed at providing support in establishing a follow-up and monitoring mechanism for recommendations stemming from international human rights mechanisms. Проект, осуществляемый в Парагвае, направлен на оказание поддержки в создании механизма осуществления последующих мер и мониторинга выполнения рекомендаций, сформулированных международными правозащитными механизмами.
All relief, development, HIV/AIDS and educational work undertaken by the Committee strongly support the Millennium Development Goals. Вся проводимая Комитетом деятельность в таких областях, как оказание помощи, ВИЧ/СПИД и образование, направлена на решительную поддержку Целей развития тысячелетия.
Eurojust is mandated to assist competent authorities in ensuring coordination of investigations and prosecutions, and may supply logistical support such as assistance in translation and organization of coordination meetings. Мандат Евроюста предусматривает оказание помощи компетентным органам в обеспечении координации расследований и уголовного преследования; Евроюст может оказывать такую организационно-техническую поддержку, как перевод документов и организация координационных совещаний.
This also includes support to selected countries in finalizing national accounts revisions and presenting the new estimates Это также включает оказание отдельным странам поддержки в деле окончательной доработки национальных счетов и представления новых оценок
Concurrently, support for countries to improve the efficiency and completeness of the systems have also surged in the international community and among development partners, notably at the regional level. В то же время в международном сообществе и среди партнеров в области развития, прежде всего на региональном уровне, также ширится оказание странам поддержки, направленной на повышение эффективности и полноты таких систем.
Direct support to countries (upon request) for developing and implementing surveys and improve administrative data Оказание поддержки странам напрямую (по их просьбе) в разработке и проведении обследований, а также улучшении качества данных из административных источников
Organized crime: support countries to develop capacity to measure and report on organized crime Организованная преступность: оказание поддержки странам в целях развития потенциала в области оценки и отчетности по организованной преступности
The preparatory work and support of liaison officers also facilitate the contact with the authorities of the foreign countries in order to overcome difficulties. Подготовительная работа и оказание поддержки сотрудникам по связи также облегчают налаживание контактов с органами власти зарубежных стран с целью преодоления трудностей.
Noting that collective redress was being provided under the National Reparations Programme, she asked whether redress and support was available to individuals. Отмечая, что Национальная программа возмещения ущерба предусматривает предоставление коллективных компенсаций, она спрашивает, предусматривается ли возмещение ущерба и оказание поддержки отдельным лицам.
advisory services provide critical support to UNDP work at the country level; Ь) консультативные услуги обеспечивают оказание важнейшей поддержки деятельности ПРООН на страновом уровне;
The country offices must also be held responsible for providing appropriate support to the Regional Programme activities and their agenda at the country level. Страновые отделения также должны нести ответственность за оказание надлежащей поддержки деятельности по Региональной программе и ее повестке дня на страновом уровне.
He noted that Governments needed the opportunity to develop policies that would support home-grown innovations as well as strategies that reflected conditions and priorities specific to each country. Он отметил, что правительствам необходимо предоставить возможность для разработки политики, направленной на оказание поддержки в разработке собственных инноваций, а также стратегий, отражающих условия и конкретные приоритеты каждой страны.
The Government has intensified its efforts in providing support for local initiatives, community action and in pursuing an integrated approach to rural development, focused on women. Правительство активизировало свои усилия, направленные на оказание поддержки местным инициативам и мероприятиям на уровне общин, а также на реализацию комплексного подхода в отношении развития сельских районов с приоритетным вниманием к решению проблем женщин.
In BiH the protection and support of witnesses/victims is governed by laws at the state and entity levels. Обеспечение защиты и оказание поддержки свидетелям/потерпевшим в Боснии и Герцеговине регулируются законами на общегосударственном уровне и на уровне Образований.
technical support for planning and implementation of the plan; оказание технической поддержки в вопросах планирования и выполнения Плана;