Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
Technical support for integration of gender considerations in the security and defence architecture Оказание технической поддержки по включению гендерных аспектов в структуру систем охраны и безопасности
The Unit will provide oversight with respect to Headquarters property for all Headquarters departments and offices and the ongoing support and training of departmental focal points. Группа будет осуществлять надзор за имуществом центральных учреждений во всех департаментах и подразделениях Центральных учреждений, а также обеспечивать оказание постоянной помощи координаторам на уровне департаментов и их подготовку.
Work is also continuing on improving integration between missions and United Nations country teams in key areas, including the support to the extension of State authority. Кроме того, продолжается работа, призванная обеспечить более тесную интеграцию усилий миссий и страновых групп Организации Объединенных Наций в ключевых областях, включая оказание поддержки в распространении государственной власти.
(a) Provision of support at the country level, which could take five main forms: а) оказание поддержки на страновом уровне, которое может принимать пять основных форм:
Kyrgyzstan: providing longer term support for rule of law and social cohesion Кыргызстан: оказание долгосрочной поддержки в области верховенства права и социальной сплоченности
In 2013 the monitoring and evaluation unit received additional staffing resources, enabling it to expand country-level support and initiate policies for improved programme performance and knowledge about peacebuilding. В 2013 году Группа по контролю и оценке была укреплена дополнительными кадровыми ресурсами, что позволило ей расширить оказание поддержки на страновом уровне и инициировать реализацию стратегий, направленных на повышение результативности программ и углубление знаний в области миростроительства.
E. Delivering effective and efficient support while improving the service delivery model Е. Оказание эффективной поддержки при одновременном усовершенствовании модели предоставления услуг
Providing support to MINUSMA remains a significant challenge driven by the complexity of its mandate, its overall resource requirements and its financial and operational framework. Оказание поддержки МИНУСМА по-прежнему является трудной задачей, обусловленной сложностью ее мандата, ее общими потребностями в ресурсах и финансовыми и оперативными механизмами.
Development of and provision of support for the enterprise identity management application to users at Headquarters Разработка общеорганизационной системы идентификации для пользователей в Центральных учреждениях и оказание поддержки в связи с ее применением
This may require additional resources and support to the resident and humanitarian coordinators and their offices to build the necessary capacity to exert transformational leadership across organizations and overcome institutional obstacles. Для этого может потребоваться выделение дополнительных ресурсов и оказание дополнительной поддержки координаторам-резидентам и координаторам по гуманитарным вопросам и их канцеляриям, с тем чтобы создать необходимый потенциал для осуществления руководства процессом преобразований во всех организациях и преодоления институциональных препятствий.
Technical support and advice on a monthly basis to national magistrates handling cases of serious crimes Ежемесячное оказание технической и консультативной помощи национальным судьям, рассматривающим дела о тяжких преступлениях
This adoption allowed the Climate Technology Centre and Network to start receiving requests from parties for technology support and to respond to them accordingly. Его принятие позволило Центру и сети по климатобезопасным технологиям приступить к регистрации заявок от сторон на оказание технической поддержки и принятию по ним надлежащих мер.
Logistical support to the Ministry of Justice to transport court personnel for 2 mobile court sessions by special flights Оказание материально-технической поддержки министерству юстиции в целях перевозки сотрудников судов в рамках 2 выездных судебных сессий на специальных авиарейсах
(a) To expedite and improve support to peacekeeping and special political missions; а) ускорить оказание и повысить эффективность поддержки для операций по поддержанию мира и специальных политических миссий;
Online reports, including support for 332 users from 137 Member States Электронных сводок, включая оказание поддержки 332 пользователям из 137 государств-членов
Provision of strategic and technical support on developing and implementing deployment strategies to meet transition requirements through mentoring of the national police Оказание стратегической и технической поддержки в разработке и осуществлении стратегий развертывания персонала в целях удовлетворения потребностей переходного периода путем проведения наставнической работы с силами национальной полиции
Inter-mission cooperation included support to UNMISS provided by: Сотрудничество между миссиями включало оказание поддержки МООНЮС со стороны:
A key area of work is support to countries in developing and reporting on the environmental aspects of the sustainable development goals. Ключевым направлением работы является оказание поддержки странам в развитии экологических аспектов целей устойчивого развития и в представлении по ним докладов.
The office will work with the African Centre for Statistics in providing adequate support to member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations. Отделение будет совместно с Африканским центром статистики обеспечивать оказание надлежащей поддержки государствам-членам субрегиона в их усилиях по совершенствованию статистической деятельности.
In addition, the Department will continue its work in the area of accountability, including support for accelerating the implementation of results-based management. Кроме того, Департамент продолжит работу в области подотчетности, включая оказание содействия в целях ускорения внедрения методов управления, ориентированного на результаты.
Team activities have been conducted with a focus on managing costs and directing efforts towards direct support of the Committee and improving implementation of the sanctions. В деятельности Группы делался упор на управлении расходами и направлении усилий на оказание непосредственной поддержки Комитету и повышение эффективности осуществления санкций.
ECOWAS played a key role in supporting the efforts of the Transitional Government and the national electoral commission, and in mobilizing other regional partners to provide support throughout the process. Важную роль в содействии усилиям переходного правительства и Национальной избирательной комиссии, а также в мобилизации других региональных партнеров на оказание поддержки на протяжении всего избирательного процесса играло ЭКОВАС.
The development and support of armed groups has been the prevailing method to access political power and economic wealth (see annex 2). Самым распространенным способом получения доступа к политической власти и экономическим благам является создание вооруженных групп и оказание им поддержки (см. приложение 2).
I also recommend that the mission be mandated to provide logistical support for the October 2014 senatorial elections, limited to facilitating access to remote areas. Я также рекомендую предоставить миссии полномочия на оказание логистической поддержки в проведении в октябре 2014 года выборов в Сенат, которая будет ограничена содействием в обеспечении доступа в отдаленные районы.
Continued support to and respect for the preservation of constitutional order will be critical to enable the country to enjoy sustainable political stability and lasting peace. Оказание на постоянной основе поддержки и содействие сохранению конституционного порядка будут иметь решающее значение для стабильной политической обстановки и прочного мира в стране.