Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
UNHCR's work is of course humanitarian - saving and bringing basic support to people's lives. Разумеется, работа УВКБ носит гуманитарный характер: спасение жизни людей и оказание им базовой поддержки.
Denmark reported on information campaigns directed at refugee families, comprising printed material, video films, meetings and support for local groups. Дания сообщила о проведении информационных кампаний, ориентированных на семьи беженцев, включая распространение печатных материалов, показ видеофильмов, проведение заседаний и оказание поддержки местным группам.
It was also important to continue to provide support to international and regional conferences and meetings of national institutions. Наряду с этим необходимо продолжать оказание поддержки международным и региональным конференциям и совещаниям национальных учрежденийЗ.
The private organization "Austrian Kommunalkredit AG" is responsible for the support. За оказание поддержки отвечает частная организация АО "Аустриен коммуналькредит".
Other activities included support, care and family reunification of unaccompanied children. Другие виды деятельности включали в себя оказание поддержки и обеспечение ухода за несопровождаемыми детьми, а также поддержки их воссоединению с семьями.
Further technical support has been provided to a series of meetings organized by the trade union movement and attended by representatives of governments and financial institutions. Продолжалось оказание технической поддержки серии организованных профсоюзным движением совещаний с участием представителей правительства и финансовых учреждений.
It also provides support for the implementation of children's rights and the independence of the judiciary. Эта программа также направлена на оказание содействия осуществлению прав ребенка и утверждению независимости судебной власти.
One of its major activities is providing support to start up business and building national training capabilities. Одно из ее основных мероприятий направлено на оказание поддержки на начальном этапе предпринимательской деятельности и развитие национальных систем подготовки кадров.
Operational activities should be increasingly focused on providing support in the coordinated follow-up to global conferences. Оперативную деятельность следует во все большей степени ориентировать на оказание содействия осуществлению скоординированных последующих мероприятий по итогам глобальных конференций.
National and regional events geared to providing additional support to community involvement might be considered. Может быть также рассмотрена возможность организации национальных и региональных мероприятий, направленных на оказание дополнительной поддержки участию общин.
Experience has shown that many obstacles hinder delivery of effective prevention and care services and the support of community initiatives on HIV/AIDS. Накопленный опыт свидетельствует о наличии множества препятствий, затрудняющих эффективное функционирование профилактических и терапевтических служб и оказание помощи в осуществлении мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на уровне общин.
Sudan would be submitting a draft resolution during the current session aimed at providing assistance to unaccompanied minors and hoped that all delegations would support it. На нынешней сессии Судан представит проект резолюции, имеющий целью оказание помощи несопровождаемым несовершеннолетним, и он надеется на то, что эта инициатива будет поддержана всеми государствами.
The Council stressed that economic and financial support would also be subject to the re-establishment of the necessary secure environment. Совет подчеркнул, что оказание экономической и финансовой поддержки также будет зависеть от восстановления необходимых условий безопасности.
A special programme provided financial support for groups and individuals seeking the equality protection of the Charter. Специальная программа предусматривает оказание финансовой помощи группам и отдельным лицам, отстаивающим предусмотренное в Хартии право на равенство.
It also includes support to the independent national human rights commission that the Government proposes to create. Сюда входит также оказание поддержки независимой национальной комиссии по правам человека, которую правительство предлагает создать.
One of its main objectives is to develop and support such institutes. Одной из ее главных целей является развитие этих заведений и оказание им помощи.
Providing support to the member States to implement such a strategy is a major element of this programme. Одним из основных элементов этой программы является оказание помощи государствам-членам в осуществлении этой стратегии.
In this context the regular budget resources will be concentrated primarily towards support of the coordinating function of the Department. В этом контексте средства из регулярного бюджета будут направляться главным образом на оказание поддержки координационной функции Департамента.
Therefore, both emergency relief and development support activities need to continue in Tajikistan in parallel. В этой связи в Таджикистане необходимо одновременно продолжать и оказание чрезвычайной помощи, и деятельность по поддержке развития.
I respectfully request that you investigate this issue and order that full support be restored to the Polish NNSC delegation. Я убедительно прошу изучить этот вопрос и распорядиться возобновить оказание поддержки польской делегации в КНСН.
Many countries of these regions emphasize their support for the Convention and their provision of bilateral aid for its implementation. Многие страны этих регионов особо подчеркивают свою поддержку Конвенции и оказание ими двусторонней помощи, направленной на ее осуществление.
The provision of such support would itself, of course, require additional time. Конечно, оказание такой поддержки само по себе потребовало бы дополнительного времени.
Many plans include existing support or provide detailed descriptions of assistance requested and received. Многие планы предусматривают оказание поддержки или содержат подробное описание запрашиваемой и получаемой помощи.
Norway plans to continue to provide financial support for treatment centres that offer therapy and counselling to violent men. В Норвегии планируется продолжать оказание финансовой поддержки центрам по оказанию психиатрической и консультативной помощи мужчинам, склонным к насилию.
Is responsible for planning, preparing, giving technical support to and following up evaluation activities carried out by the Programme. Отвечает за планирование, подготовку и оказание технической поддержки деятельности по оценке, проводимой Программой, и выполнение соответствующих рекомендаций.