Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
I would, in addition, like to extend a word of recognition to the Secretariat for providing support in the preparation of the document. Кроме того, я хотел бы также высказать слова признательности Секретариату за оказание помощи при подготовке этого документа.
The provision of additional support to national commissions combating the illicit proliferation of small arms in order to establish additional development projects might also be envisaged. В целях развертывания дополнительных проектов развития можно было бы также предусмотреть оказание дополнительной поддержки занятым борьбой с незаконным распространением стрелкового оружия национальным комиссиям.
The close collaboration between teachers and therapists ensures specialized holistic support. Благодаря тесному сотрудничеству между преподавателями и врачами-терапевтами обеспечивается оказание специализированной комплексной помощи.
The Group also calls for substantial international support in this field. Группа также призывает обеспечить оказание значительной международной поддержки в этой области.
Yet providing such support need not be so controversial: Между тем, оказание такой поддержки не должно вызывать значительных споров:
Technical advice and support, including on methodologies and tools for gender analysis and capacity-building, is critical. Первостепенное значение здесь имеет предоставление технических консультаций и оказание поддержки, в том числе по вопросам методологии и инструментов гендерного анализа и укрепления потенциала.
National plans for poverty reduction include financial support for families with children, single mothers and single retired women. Национальные планы сокращения масштабов нищеты предусматривают, в частности, оказание финансовой поддержки семьям с детьми, матерям-одиночкам и одиноким женщинам-пенсионерам.
This includes training of personnel and support to voluntary organizations that work to strengthen implementation of resolution 1325 on women, peace and security. Она предусматривает, в частности, подготовку персонала и оказание поддержки добровольным организациям, занимающимся вопросами повышения эффективности осуществления резолюции 1325, касающейся женщин, мира и безопасности.
Ensure a more efficient cooperation with NGOs, providing partial support for non-governmental projects and programmes. Обеспечение более эффективного сотрудничества с НПО, оказание частичной поддержки неправительственным проектам и программам.
The program offers students support for tuition, travel, and living expenses. Эта программа предусматривает оказание помощи учащимся в оплате расходов на обучение, поездки и проживание.
Financial, technical or other support for job-creation initiatives. оказание финансовой, технической и иной поддержки инициативам по созданию рабочих мест.
Comprehensive development for Egyptian women and support for women heads of households Комплексное развитие в интересах египетских женщин и оказание поддержки женщинам, возглавляющим домашние хозяйства
He also expressed gratitude to the Secretariat for giving its full support to that long process. Он также выразил благодарность Секретариату за оказание полной поддержки в течение всего этого долгого процесса.
Strategy and policy support and reform. Оказание содействия в разработке стратегий и программ и проведении реформ
The project provides support to the national AIDS programme and to community-based organizations working on awareness, prevention and caring. Этот проект предусматривает оказание помощи национальной программе по СПИДу и местным организациям, занимающимся распространением информации, профилактикой и лечением.
Such cooperation includes the prompt sharing of information, transfer of expertise, support and collaboration. Такое сотрудничество включает в себя оперативный обмен информацией, передачу профессиональных знаний, оказание помощи и работу над совместными проектами.
Also, we will try to establish the capability to better support other countries. Кроме того, мы будем стремиться к созданию потенциала, позволяющего улучшить оказание помощи другим странам.
During the reporting period, four projects have been completed, including rehabilitation support to the Zugdidi Hospital. В течение отчетного периода были завершены четыре проекта, включая оказание помощи в восстановлении зугдидской больницы.
The international community has a responsibility for providing basic support to countries where the national capacity to carry out pro-poor policies are weak. Международное сообщество несет ответственность за оказание основной поддержки тем странам, в которых национальный потенциал в области оказания услуг для бедных групп населения является незначительным.
Their needs in this area are considerable, and international support could be channelled through regional institutions and initiatives where they exist. С учетом их значительных потребностей в этой области оказание международной поддержки может осуществляться по каналам региональных организаций и инициатив, там, где таковые существуют.
Invoking paragraph 16 of the Durban Declaration, Ms. Gannushkina emphasized the responsibility of States to provide legal and material support to migrants. Ссылаясь на пункт 16 Дурбанской декларации, г-жа Ганушкина подчеркнула ответственность государств за оказание правовой и материальной поддержки мигрантам.
A number of delegations stressed the important role of the United Nations in supporting South-South cooperation, including through financial support. Ряд делегаций подчеркнули важную роль Организации Объединенных Наций в поддержке сотрудничества Юг-Юг, включая оказание финансовой поддержки.
The OP-CAT Contact Group has continued to assist, advise and support the Subcommittee. Контактная группа ФП-КПП продолжила оказание содействия, консультаций и поддержки Подкомитету.
It requested the Secretary General to invite the Member States to coordinate relief and financial support with the national authorities. Они просили Генерального секретаря предложить государствам-членам координировать оказание помощи и финансовой поддержки с национальными властями.
In addition, United Nations police will continue their support to the good offices on confidence-building measures. Кроме того, полиция Организации Объединенных Наций будет продолжать поддерживать оказание добрых услуг в отношении мер по укреплению доверия.