Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
Publicly-funded services provision includes the participation of private sector actors, receiving governmental support. Оказание услуг, финансируемое государством, включает участие субъектов частного сектора, получающих государственную поддержку.
Awareness-raising and training for workers responsible for providing support to women victims of trafficking; организацию профессиональной подготовки и повышение информированности и лиц, отвечающих за оказание помощи женщинам, которые стали объектом торговли;
providing information, support and guidance in efforts to promote equality and counteract discrimination предоставление информации, оказание помощи и консультационных услуг организаторам мероприятий, направленных на поощрение равенства и противодействие дискриминации;
In particular, it provided for psychological, social and legal support for victims during criminal proceedings. В частности, в нем предусматривается оказание потерпевшим психологической, социальной и правовой поддержки в ходе судебных разбирательств.
In that regard, LDCs counted on UNCTAD's support to cotton producers and the cotton initiative in the WTO. В этом отношении НРС рассчитывают на оказание поддержки со стороны ЮНКТАД производителям хлопка и инициативе по хлопку в ВТО.
Providing assistance including financial and professional support to persons involved in research and development; Ь) оказание содействия, в том числе финансовой и профессиональной поддержки, лицам, занимающимся исследованиями и разработками;
This is a positive development, but it remains to be seen whether this process will catalyse strategic thinking and systematize envoy management and support. Это является позитивным событием, однако еще предстоит посмотреть, будет ли этот процесс служить катализатором стратегического мышления и систематизирует ли он управление посланниками и оказание им поддержки.
Emergency livestock health support is also to be provided at cost of US$330,000. Предусматривается также оказание чрезвычайной помощи для поддержания здоровья домашнего скота на сумму 330000 долларов США.
Unique to the Promotion of Tropical Forests in Malaysia is its provision of support to start up indigenous community-based organizations. Уникальным элементом Программы содействия охране тропических лесов Малайзии является оказание общинным организациям коренных народов поддержки на начальном этапе деятельности.
To assist support work for families and children in need. Цель - оказание поддержки нуждающимся семьям и детям.
CARDS Programme - Albania support for trade regulation and trade promotion Программа КАРДС - оказание поддержки Албании в регулировании торговли и содействии ее развитию
Financial resources from institutions like GEF and mechanisms like CDM do not support integrated waste management projects but isolated aspects like POPs and landfill gas. Финансовые ресурсы, выделяемые такими учреждениями, как ФГОС, и механизмами, подобными МЧР, не идут на оказание поддержки проектам по комплексному регулированию отходов, а покрывают лишь отдельные аспекты деятельности, например, касающиеся СОЗ и свалочного газа.
These guidelines will support Parties to satisfy their obligations under the Convention. Эти принципы будут обеспечивать оказание Сторонам поддержки в деле выполнения их обязательств по Конвенции.
Yet the violence and support for terrorism continues unabated. Тем не менее насилие и оказание поддержки терроризму беспрепятственно продолжаются.
Such support does not, however, extend to personal assistance functions relating to the scheduling and handling of bilateral political meetings. Однако такая поддержка не распространяется на оказание личной помощи в выполнении функций, связанных с планированием и проведением двусторонних политических встреч.
The conferences resulted in the provision of training support to other missions by the integrated mission training centre of UNMIL. Результатом конференций явилось оказание поддержки другим миссиям со стороны комплексного учебного центра МООНЛ.
The provision of such support also contributed to increased requirements for landing fees and ground handling charges. Оказание такой поддержки также способствовало увеличению потребностей в ассигнованиях на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
This will involve support towards enhancing productive capacities and building resilience to adverse external influences. Это будет включать оказание поддержки в укреплении производственного потенциала и создание потенциала противодействия внешним негативным факторам.
Daily monitoring of and support to all military units Ежедневный контроль за деятельностью всех военных подразделений и оказание им поддержки
The 2 regional offices will coordinate the decentralized support arrangements to the 17 field offices and 5 sub-offices. Два упомянутых региональных отделения будут координировать оказание децентрализованной поддержки 17 полевым отделениям и 5 подотделениям.
Policy support and training (Accounts Division) Оказание поддержки и организация подготовки по стратегическим вопросам (Отдел счетов)
Provision of guidance and support to Member States on the filling of vacancies for military officers and civilian police. Оказание методической помощи и поддержки государствам-членам в связи с заполнением вакантных должностей военнослужащих и сотрудников гражданской полиции.
To assist Sudanese authorities disarm, demobilize and provide reinsertion support Содействовать суданским властям в проведении разоружения и демобилизации и оказание поддержки в реадаптации
Measures taken by UNDP management included simplifying the bank reconciliation report and providing targeted support to specific country offices with temporary capacity and/or competency issues. Меры, принятые руководством ПРООН, включали упрощение доклада о результатах выверки банковских счетов и оказание адресной поддержки отдельным страновым отделениям, которые временно испытывают нехватку возможностей и/или квалифицированных кадров.
The Office of Technical Services is primarily responsible for technical support and logistics operations in the Mission area. Отдел технического обслуживания отвечает главным образом за оказание технической поддержки и материально-техническое обеспечение в районе Миссии.