Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
The programme develops four kinds of activities: support to individuals; support to training institutions; support to government institutions; and networking. Реализация этой программы предусматривает четыре вида деятельности: оказание поддержки физическим лицам; оказание поддержки учебным заведениям; оказание поддержки государственным учреждениям; развитие сетей.
These include support to defence counsel, oversight of the detention facilities, operating the witnesses and victims support programme as well as undertaking general legal functions related to agreements with Member States and support to contractual and procurement transactions by the Administration. К их числу относятся обслуживание адвокатов, надзор за работой следственного изолятора, обеспечение функционирования программы защиты свидетелей и жертв, а также выполнение общеправовых функций в связи с соглашениями с государствами-членами и оказание поддержки деятельности администрации при заключении контрактов и осуществлении закупок.
Support sections managed contracts and support arrangements, maintaining current operations. Секции, отвечающие за оказание поддержки, контролировали выполнение контрактов и соглашений о поддержке, функционируя в обычном режиме.
Support institutions support growing number of rural entrepreneurs. Оказание помощи большему числу сельских предпринимателей со стороны учреждений по оказанию поддержки.
FAO ensured emergency livelihood support to drought-affected people. ФАО обеспечила оказание чрезвычайной помощи в обеспечении средств к существованию для лиц, пострадавших от засухи.
Provision of communications support including telephone charges Оказание содействия в области связи, включая покрытие расходов на телефонную связь.
Coordinate and support review and rehearsal of subregional preparedness and contingency plans for major hazards. Осуществление координации и оказание поддержки в проведении обзора и «репетиции» субрегиональной готовности и чрезвычайных планов на случай серьезных угроз.
Provision of limited support for all refugees requesting repatriation. Оказание ограниченной помощи всем беженцам, обратившимся с просьбой о репатриации.
The recommendations covered information dissemination, field support, fund raising and planning. Рекомендации включали в себя такие элементы, как распространение информации, оказание поддержки на местах, сбор финансовых средств и планирование.
International support must remain conditional on full compliance with all international obligations. Обязательным условием по-прежнему должно оставаться оказание международной поддержки в полном соответствии со всеми международными обязательствами.
We also support the international security assistance for Afghanistan. Мы также поддерживаем оказание международной помощи Афганистану в деле обеспечения безопасности.
Chad: protection, psychosocial support for children and young refugees. Чад: защита и оказание психологической поддержки детям и молодым людям из числа беженцев.
Meanwhile, continued support by the donor community is important. Между тем, важным моментом является оказание дальнейшей поддержки со стороны сообщества доноров.
This framework provides underperforming students with the necessary support to remain in regular schools. Она обеспечивает оказание необходимой помощи учащимся с плохой успеваемостью, с тем чтобы они оставались учиться в обычных школах.
Meanwhile, international assistance should focus on emergency support, including electoral assistance. Кроме того, в рамках международной помощи необходимо делать упор на чрезвычайную поддержку, включая оказание помощи в проведении выборов.
That obligation includes the establishment and support of torture rehabilitation centres. Это обязательство охватывает создание и оказание поддержки в создании центров реабилитации для жертв пыток.
Humanitarian relief efforts focused on early recovery support and providing emergency assistance to affected communities. Мероприятия по оказанию гуманитарной помощи были направлены на скорейшую ликвидацию последствий этого стихийного бедствия и оказание экстренной помощи пострадавшим общинам.
Priorities include legal reform, support for prosecutors and the construction of new courtrooms. В число первоочередных задач входят правовая реформа, оказание поддержки прокурорам и строительство новых помещений для судебного разбирательства.
They requested that UNOCI be authorized to continue providing this critical support. В связи с этим они просили разрешить ОООНКИ продолжать оказание этой крайне важной помощи.
Providing technical support on gender to UNICEF-led clusters was a priority in 2009. Приоритетным направлением в 2009 году было оказание технической помощи по гендерным вопросам программам, реализуемым ЮНИСЕФ.
UNDP efforts in MDG-focused implementation include support for innovative approaches. Деятельность ПРООН по осуществлению ЦРДТ включает оказание содействия в применении новаторских подходов.
Challenge the ideology behind violent extremism and support mainstream voices противодействие идеологии, лежащей в основе насильственного экстремизма, и оказание поддержки идеям, которых придерживается большинство населения;
AMISOM logistics support is currently predominantly delivered through a multifunctional logistics contract with a commercial contractor. Материально-техническая поддержка предоставляется в настоящее время АМИСОМ главным образом в рамках многофункционального контракта на оказание такой поддержки, заключенного с коммерческим подрядчиком.
Provide Headquarters support where possible for implementation. Оказание Центральными учреждениями поддержки, когда это возможно, в осуществлении стратегий.
The annual support and maintenance of six licences costs $1,000 each. Расходы на оказание в течение года услуг по поддержке и эксплуатацию каждой из шести лицензий составляют 1000 долл. США.