Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
Thus support or assistance to bioterrorism is prohibited and all States must take the necessary measures to prevent such activities in areas under their jurisdiction. Таким образом, оказание поддержки или содействия терроризму запрещено, и все государства должны принимать необходимые меры по предотвращению таких видов деятельности в районах под их юрисдикцией.
These positions will be designed to assist offenders in the community reintegration process and provide more traditional support. Этот институт имеет своей целью оказание помощи правонарушителям в процессе их реинтеграции в общины и предоставление им более традиционных видов поддержки.
Other programs support these organisations' further information activities aimed at resolving problems of co-existence between the domestic majority population and foreigners. Имеются и другие программы, ориентированные на оказание поддержки этим организациям в их дальнейшей информационной деятельности в целях решения проблем совместного существования коренного большинства населения и иностранцев.
The project aims to develop field social work and support public administration employees affected by the provision of this type of social service. Он предполагает развитие социальной работы на местах и оказание содействия государственным служащим, занимающимся предоставлением таких социальных услуг.
The new Education Act systematically provides the necessary support for educating Roma pupils. Новый Закон об образовании предусматривает систематическое оказание поддержки учащимся из числа рома.
In such circumstances the support of UNICEF has been very significant. В таких условиях большое значение имело оказание помощи со стороны ЮНИСЕФ.
The Government and several NGOs ensured that trafficking victims who were returned received support. Правительство и некоторые НПО обеспечивают оказание поддержки тем потерпевшим, которые возвращаются на родину.
Other measures taken included the provision of medical and psychological assistance, emotional support and employment training. Осуществлялись также и другие меры, в частности предоставление медицинской и психологической помощи, оказание моральной поддержки и организация профессионального обучения.
It also includes support to countries and areas to which refugees return. Сюда же относится оказание поддержки странам и районам, в которые возвращаются беженцы.
Core and cost-sharing support from bi-lateral donors оказание двусторонними донорами поддержки по линии основных ресурсов и совместного несения расходов
The head of this programme coordinates the secretariat's support for the SBI and its officers. Руководитель этой программы координирует оказание секретариатом поддержки ВОО и его должностным лицам.
Constructive and transparent support from Zagreb and Belgrade is vital in implementing the Dayton Agreement, and in strengthening State-level institutions. Оказание конструктивной и транспарентной поддержки правительствами в Загребе и Белграде имеет важнейшее значение для осуществления Дейтонского соглашения и укрепления государственных институтов.
These have called for support to countries hosting large numbers of refugees and to countries emerging from conflicts, through post-conflict reconstruction. Они предусматривают оказание поддержки странам, принимающим большое число беженцев, и странам, пережившим конфликты, путем постконфликтного восстановления.
support to UN system coordination for natural disaster response & recovery оказание поддержки в координации системой Организации Объединенных Наций деятельности по устранению последствий стихийных бедствий и восстановлению
support in integrating HIV/AIDS concerns with Ministries of Information Е оказание помощи в отражении проблемы ВИЧ/СПИДа в деятельности министерств информации
technical and direct support for girls education оказание технической и прямой поддержки для получения девочками образования
We appeal for continued support to sustain the peace in the reconstruction phase. Мы настоятельно призываем продолжать оказание помощи в целях поддержания мира на этапе восстановления.
Continued support of the Kosovo Force. Дальнейшее оказание содействия Силами для Косово.
The programme outlined the immediate requirements, including quick-impact recovery activities, support to the Interim Authority and humanitarian assistance. В программе излагаются неотложные потребности, включая мероприятия по восстановлению, дающие быструю отдачу, оказание поддержки Временному органу и оказание гуманитарной помощи.
The engagement of the Commission is a time-consuming and work-intensive enterprise and involves a stronger support from the Organization to the country. Работа Комиссии требует существенных временных затрат и энергичных усилий и предполагает оказание стране более существенной поддержке со стороны Организации.
(b) Technical guidance and support to the implementation of the Congo Basin Forest Partnership. Ь) Обеспечение технического руководства и оказание поддержки в целях осуществления проекта по развитию партнерства в целях сохранения лесов в бассейне реки Конго.
Provide programmatic support to the development and implementation of (sub)regional environmental action plans and strategies and other relevant sector specific programmes. З. Оказание программной поддержки в разработке и осуществлении (суб)региональных экологических планов действий и стратегий и других соответствующих программ по конкретным секторам.
Provide programmatic support to sector specific programmes in the North American region and promote partnerships between UNEP and relevant United States and Canadian entities. З. Оказание программной поддержки программам по конкретным секторам в североамериканском регионе и расширение партнерских связей между ЮНЕП и соответствующими учреждениями Соединенных Штатов Америки и Канады.
(b) Technical assistance to countries for the development of national biosafety frameworks through technical support. Ь) Оказание технической помощи странам в разработке национальных структур по биобезопасности на основе технической поддержки.
Provide targeted support to CBD and other multilateral environmental agreements concerned with biodiversity, particularly the development of joint programmes covering common responsibilities. Оказание целенаправленной поддержки КБР и другим многосторонним природоохранным соглашениям, связанным с биоразнообразием, в частности разработка совместных программ, охватывающих общую ответственность.