Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Over - Связи"

Примеры: Over - Связи
Although widely respected, he received criticism over his stubbornness in moving Nintendo to the mobile market. Несмотря на широкое уважение, Ивату критиковали в связи с его упрямством и нежеланием продвигать Nintendo на рынок мобильных устройств.
Interim Vice President Mohamed ElBaradei resigned in protest at the crackdown saying his conscience was troubled over the loss of life particularly as I believe it could have been avoided. Внутренняя Временный вице-президент Мохаммед эль-Барадеи подал в отставку в знак протеста против разгона, заявив, что его совесть была обеспокоена в связи с гибелью мирных жителей «в частности, как я считаю, можно было бы избежать подобного.
In May 1979, Mexico broke diplomatic relations with Nicaragua over repeated human rights abuses carried out by the government of Anastasio Somoza Debayle. В мае 1979 года Мексика разорвала дипломатические отношения с Никарагуа в связи с неоднократными нарушениями прав человека правительством Анастасио Сомосы Дебайле.
On 30 April, the mission was delayed one day further because of bad weather over the Soviet Union. Однако 30 апреля вылет опять задержали на один день в связи с пасмурной погодой над советской территорией.
When you knocked that pint over, you created a feedback loop through the fabric of space-time. Рэй, послушай, когда ты опрокинул тот стакан, ты создал петлю обратной связи в такни времени и пространства.
I was expecting the robot to immediately fall over, because there are no sensors, no fast feedback loop. Я ожидал, что робот упадёт сразу, так как нет сенсоров и быстрой цепи обратной связи.
L2F, or Layer 2 Forwarding, is a tunneling protocol developed by Cisco Systems, Inc. to establish virtual private network connections over the Internet. Layer 2 Forwarding Protocol (L2F) (Протокол эстафетной передачи на втором уровне) - один из протоколов туннелирования, разработанный компанией Cisco Systems для создания виртуальных частных сетей связи через Интернет.
The idea of the school unites experts, researchers and students who work on developing the potential of a visual document over connection of different visual sources of idea description. Идея школы объединяет специалистов, исследователей и студентов, работающих над развитием потенциала визуального документа в его связи с различными визуальными средствами описания идеи.
The success of this company Alibaba is China's Internet and over the past 10 years, the rapid development of foreign trade due to the larger environment. Успех этой компании Alibaba такое Интернет в Китае и за последние 10 лет, быстрое развитие внешней торговли в связи с более широкой среде.
Worse, over slow links, many such packets can be in transit at the same time, potentially leading to congestion collapse. Кроме того, по медленным каналам связи многие такие пакеты могут находиться в пути в одно и то же время, что может привести к перегруженности сети.
Virtual Leased Lines (VLL) is a way to provide Ethernet-based point to point communication over IP/MPLS networks. Virtual Leased Line (VLL) (Виртуальные выделенные линии) является способом обеспечения Ethernet - точка для связи на IP/MPLS сетей.
He followed Leuthard when she took over the Federal Department of Environment, Transport, Energy and Communications in 2011 as her chief of staff. Он последовал за Лойтхард, когда она взяла на себя руководство Федеральный Департамент окружающей среды, транспорта, энергетики и связи в 2011 году в качестве ее руководителя аппарата.
When it was launched in October 2011 ViaSat-1 had more capacity (140 Gbit/s) than all other commercial communications satellites over North America combined. Спутник ViaSat-1 был запущен в октябре 2011 года и имел общую скорость передачи информации 140 Гбит/с, что больше, чем у всех остальных коммерческих спутников связи в Северной Америке.
As a consequence, DPKO and the Department of Field Support (DFS) and ARMS have made serious joint efforts over the last decade to improve the situation. В этой связи ДОПМ, Департамент полевой поддержки (ДПП) и СВАД за последнее десятилетие приложили серьезные усилия для улучшения ситуации.
Due to the high demand, online queues were set up, which resulted in queues of over 50,000 people for venues only seating a quarter of that. В связи с высокими запросами были организованы онлайн очереди, в которых было более 50,000 человек на концерты только с сидячими местами.
Many Parties emphasized concerns over effects of extreme events on hydroelectric power generation, food and fish production, and transport and biomass degradation. Многие Стороны выразили особую обеспокоенность в связи с последствиями экстремальных явлений для производства гидроэлектроэнергии, пищевой промышленности и рыбного хозяйства, транспорта и деградации биомассы.
For over 20 years, Kiedis refused to acknowledge the location of the bridge, though he noted that it is in downtown Los Angeles. В связи с этим, вокалист отказывается раскрывать местоположение моста, хотя он отмечает, что мост находится в центре Лос-Анджелеса (англ.)русск...
When you're finished talking, you should say "over." Когда заканчиваешь разговаривать, ты должен говорить: "Конец связи".
Her name is Grace, over. Её зовут Грейс, конец связи!
I was expecting the robot to immediately fall over, because there are no sensors, no fast feedback loop. Я ожидал, что робот упадёт сразу, так как нет сенсоров и быстрой цепи обратной связи.
'Hunt's leading the charge, over. ' "Хант возглавляет атаку, конец связи."
You know what? Forgive me if I didn't make the very obvious link over a couple of phone calls. Знаешь, прости, что не увидел связи между обращением и парой телефонных звонков.
A few hours later, Fuhlsbüttel Prison's 5,000 inmates went "on strike" in protest over André's death. Через несколько часов 5000 заключенных тюрьмы Fuhlsbüttel устроили забастовку в связи с его казнью.
However, as over 20% of registered voters voted in favour, the proposals will still have to be debated in the National Assembly. Однако, в связи с тем, что явка составила более 20%, вынесенные на референдум вопросы должны будут обсуждаться в Народном собрании Болгарии.
The number of mobile subscribers worldwide in 2008, over 3.3 Billion! Число абонентов мобильной связи по всему миру в 2008 году более 3,3 миллиарда!