Youth employment has been a persistent global challenge over past decades. |
З. Безработица среди молодежи входит в число глобальных проблем уже не одно десятилетие. |
China has committed over $67 billion in investments in renewable energy. |
На цели освоения возобновляемых источников энергии Китай уже выделил свыше 67 млрд. долл. США. |
He said winter was almost over. |
Он сказал, что зима уже почти кончилась. |
Adam thought he had gotten over Polina. |
Адам думал, что он уже остыл к Полине. |
My days of running and hiding are over. |
Те дни, когда я бегал и прятался, уже в прошлом. |
I thought the worst was over. |
Мне казалось, что самое страшное уже было позади. |
You'll soon get over it. |
Да ты увидишь, это уже скоро пройдёт. |
I tried for over 12 years. |
Я лечу её уже около двенадцати лет, наверное... |
You should be over the Pacific by now. |
Конклин, ты должен быть уже где-то по ту сторону Тихого океана. |
And your days are just about over. |
И твои дни славы уже, похоже, сочтены. |
Somebody thinks the war is over for him. |
Здесь кто-то думает, что война для него уже закончилась. |
I wish it were already over. |
Я бы хотела, чтобы всё это уже закончилось. |
I thought I was over high school. |
Я думала, что я уже пережила времена старшей школы. |
I thought you were over this. |
Росс, я думала, что ты уже пережил это. |
Unfortunately, open house is over. |
К сожалению, время для осмотра дома уже истекло. |
You already braced him over, but not George Aldridge. |
Ты уже подступался к нему с Паттерсоном. Да, но не с Джорджем Олдриджем. |
Whatever destruction Kirk has caused is over. |
Что бы Кёрк не разрушил, с этим уже покончено. |
Maybe not until this is over. |
Может, уже после того, как все закончится. |
Similarly, Japan had already undertaken third-country training programmes with over 20 developing countries. |
Точно так же Япония уже осуществляет с более чем 20 развивающимися странами программу подготовки граждан третьих стран. |
A particular problem was the inaccuracy of official population statistics regarding indigenous peoples over the decades. |
Особая проблема заключается в неточности официальной статистики о народонаселении, касающейся коренных народов, причем это имеет место уже в течение десятилетий. |
Current law reform projects have been commenced in over 30 countries. |
В настоящее время проекты проведения законодательных реформ уже начаты более чем в 30 странах. |
Tanzania has received refugees for over 40 years now. |
Уже на протяжении более 40 лет Танзания является принимающей страной для беженцев. |
They are over a year late. |
Они задержали их уже более чем на год. |
ECE has had an energy programme for over 60 years. |
ЕЭК располагает программой в области энергетики уже в течение более чем 60 лет. |
I thought it was over with those guys. |
Я думала, у тебя уже все кончено, с теми парнями. |