It overlooked the fact that peace takes precedence over justice. |
Он не принимает во внимание то, что мир стоит выше отправления правосудия. |
I know your boss preached ethics over profits. |
Я знаю, что ваш босс ставил этику выше дохода. |
I made you choose my family over yours. |
Надавила на тебя, и ты поставил мою семью выше своей. |
There were 130,000 jobless people aged over 25. |
Число не имеющих работы лиц в возрасте 25 лет и выше равняется 130000 человек. |
The rain compelled the water to run over the banks. |
Дождь заставил воду подняться выше берегов. |
Moped driver 0.8%. and over |
Водители мопедов: 0,8%. и выше |
Motorcycle driver 0.8%. and over |
Водители мотоциклов: 0,8%. и выше |
That represented an increase of 3.9 per cent over the budget for the previous financial period. |
Это на 3,9 процента выше объема бюджета на предыдущий финансовый период. |
Field: Metropolitan France, persons aged 15 and over. |
Сфера охвата: Французская метрополия, лица в возрасте 15 лет и выше. |
He kept cranking out theories, and eventually every one of them was over our heads. |
Он продолжал совершенствовать теории, и в конце концов каждая из них стала выше нашего понимания. |
No, because I value relationships over money. |
Нет, потому что я ценю отношения выше денег. |
I want to see if he'll choose my interests over his. |
Я хочу посмотреть, насколько он ставит мои интересы выше своих. |
A single titer over 160 would be a big clue. |
Один титр с числом выше 160 был бы большой подсказкой. |
She trusted her judgment over mine. |
Она поставила свое мнение выше моего. |
We're in way over our heads here. |
Мы прыгаем намного выше нашей головы. |
Headwinds are slamming everybody over the outer marker. |
Встречный ветер бьёт всех выше внешнего маркера. |
Yes, though I measure him at just over six feet tall. |
Да, когда измерял его, он был выше метра восьмидесяти. |
Torres is in over her head with judge simon. |
Торрес пытается прыгнуть выше своей головы с судьей Саймоном. |
People, driven by fear, choose stability over freedom, when their neighbors start to die. |
Люди, движимые страхом, ставят стабильность выше свободы, когда их соседи начинают гибнуть. |
I guess, sometimes love wins out over doing your job. |
Думаю иногда любовь стоит выше обязанностей. |
Witnesses said that the guy that Toussaint fought with was African-American, well dressed and over six feet tall. |
Свидетели говорят, что парень, с которым ругался Туссан, афроамериканец, хорошо одет и выше 180 сантиметров. |
I know you're over it. |
Я знаю, ты выше этого. |
Well, I'm not picking the book over us. |
Я не поставлю книгу выше нас. |
I remember I kicked one over the telephone wires, and you said... |
Да. Помню как я пнул ее выше проводов, а ты сказал... |
But the one thing they have over the human species... |
Но в одном они выше человеческого рода... |