| It overlooked the fact that peace takes precedence over justice. | Он не принимает во внимание то, что мир стоит выше отправления правосудия. | 
| I know your boss preached ethics over profits. | Я знаю, что ваш босс ставил этику выше дохода. | 
| I made you choose my family over yours. | Надавила на тебя, и ты поставил мою семью выше своей. | 
| There were 130,000 jobless people aged over 25. | Число не имеющих работы лиц в возрасте 25 лет и выше равняется 130000 человек. | 
| The rain compelled the water to run over the banks. | Дождь заставил воду подняться выше берегов. | 
| Moped driver 0.8%. and over | Водители мопедов: 0,8%. и выше | 
| Motorcycle driver 0.8%. and over | Водители мотоциклов: 0,8%. и выше | 
| That represented an increase of 3.9 per cent over the budget for the previous financial period. | Это на 3,9 процента выше объема бюджета на предыдущий финансовый период. | 
| Field: Metropolitan France, persons aged 15 and over. | Сфера охвата: Французская метрополия, лица в возрасте 15 лет и выше. | 
| He kept cranking out theories, and eventually every one of them was over our heads. | Он продолжал совершенствовать теории, и в конце концов каждая из них стала выше нашего понимания. | 
| No, because I value relationships over money. | Нет, потому что я ценю отношения выше денег. | 
| I want to see if he'll choose my interests over his. | Я хочу посмотреть, насколько он ставит мои интересы выше своих. | 
| A single titer over 160 would be a big clue. | Один титр с числом выше 160 был бы большой подсказкой. | 
| She trusted her judgment over mine. | Она поставила свое мнение выше моего. | 
| We're in way over our heads here. | Мы прыгаем намного выше нашей головы. | 
| Headwinds are slamming everybody over the outer marker. | Встречный ветер бьёт всех выше внешнего маркера. | 
| Yes, though I measure him at just over six feet tall. | Да, когда измерял его, он был выше метра восьмидесяти. | 
| Torres is in over her head with judge simon. | Торрес пытается прыгнуть выше своей головы с судьей Саймоном. | 
| People, driven by fear, choose stability over freedom, when their neighbors start to die. | Люди, движимые страхом, ставят стабильность выше свободы, когда их соседи начинают гибнуть. | 
| I guess, sometimes love wins out over doing your job. | Думаю иногда любовь стоит выше обязанностей. | 
| Witnesses said that the guy that Toussaint fought with was African-American, well dressed and over six feet tall. | Свидетели говорят, что парень, с которым ругался Туссан, афроамериканец, хорошо одет и выше 180 сантиметров. | 
| I know you're over it. | Я знаю, ты выше этого. | 
| Well, I'm not picking the book over us. | Я не поставлю книгу выше нас. | 
| I remember I kicked one over the telephone wires, and you said... | Да. Помню как я пнул ее выше проводов, а ты сказал... | 
| But the one thing they have over the human species... | Но в одном они выше человеческого рода... |