Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Over - Связи"

Примеры: Over - Связи
There were three main mechanisms for resolving disputes over the purchase of land. Существует три основных механизма для урегулирования споров в связи с покупкой земель.
Play media The description Middle has also led to some confusion over changing definitions. Слово «Средний» (англ. Middle) вызывает некоторую путаницу в связи с изменившимся значением термина.
The physical layer defines the means of transmitting raw bits rather than logical data packets over a physical data link connecting network nodes. Физический уровень описывает способы передачи бит (а не пакетов данных) через физические среды линий связи, соединяющие сетевые устройства.
When you knocked that pint over, you created a feedback loop through the fabric of space-time. Когда ты перевернул тот стакан с пивом, ты создал петлю обратной связи сквозь космическую материю времени.
I must go over Dopler's project tonight. Я должен уехать вечером в связи с проектом Доплера.
In the absence of an existing nation to take over mail delivery, the League established its own postal administration. В отсутствие действующего государства, которое взяло бы на себя организацию почтовой связи, Лига Наций учредила собственную почтовую администрацию.
It is preferable to keep the present wording and perhaps replace "skiing over the water" by another term. В этой связи желательно сохранить существующую формулировку и, возможно, заменить слова "для скольжения по водной поверхности" каким-либо другим термином.
In May, the situation deteriorated when demonstrations by Croat returnees over the issue of missing persons led to assaults against local Serb residents. В мае ситуация усугубилась, когда демонстрации хорватских возвращенцев в связи с пропавшими без вести вылились в нападения на местных сербов.
They say that all his liaisons are soon over. Говорят, что все его любовные связи вскоре заканчиваются.
Hand over your communication devices, please. Сдайте средства связи, будьте любезны.
Sir, our intel is faulty, repeat, intel is compromised, over. Сэр, наши разведданные неверны, повторяю, данные неверные, конец связи.
Five unaccompanied minors, with one adult, anaphylactic shock, over. Пять несовершеннолетних без сопровождения, один взрослый с анафилактическим шоком, конец связи.
It's a manhole cover, over. Это крышка люка, конец связи.
Get onto Superintendent Collins to give us an ETA on the evacuation, over. Свяжись с суперинтендантом Коллинсом. Пусть предоставит нам транспорт для эвакуации, конец связи.
What they don't expect is that they hear an announcement over the intercom. Чего они не ожидали, так это услышать знакомый голос по внутренней связи.
Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA. Регулятивные полномочия по телефонным звонкам принадлежат Федеральной комиссии по связи, а не ФАУ.
Because of the lack of financial resources, major repairs have not been made for over 15 years. В связи с нехваткой финансовых ресурсов капитальный ремонт в них не проводился более 15 лет.
In spite of these positive developments, authorities have, on occasion, expressed concern over the inadequacy of the reintegration packages. Несмотря на эти позитивные изменения, власти время от времени выражали обеспокоенность в связи с неадекватностью помощи в области реинтеграции.
We lost contact with 12 communications satellites for over six hours on that day. Мы потеряли контакт с двенадцатью метео спутниками и спутниками связи на более шести часов в тот день.
I'm coordinating with Chattanooga and Birmingham P.D. to have the CCTV footage sent over. Я на связи с Чаттанугой и Бирмингемом, чтобы получить записи камер видеонаблюдения.
To be fair, China was banned by Congress over concerns about intellectual property theft. По правде говоря, Китай был дисквалифицирован Конгрессом в связи с возможной кражей интеллектуальной собственности.
Jared Booth, US Navy, Lieutenant Commander, over. Джаред Бут, ВМС США, капитан-лейтенант, конец связи.
You're looking at IP taking over from some of the traditional telecom standards. Вы видите, что протокол IP объединяют с некоторыми традиционными стандартами телефонной связи.
The president has postponed his address... amid speculation about an international crisis... over the top-secret launch of a new satellite communications network. Президент отложил свое выступление... из-за международного скандала, вызванного сверхсекретным запуском новой современной сети спутниковой связи.
I appreciate your concern, but we've gone over this with white gloves... Я ценю ваше неравнодушие, но мы всё тщательно проверили - никакои связи с картелем.