Примеры в контексте "Over - Вне"

Примеры: Over - Вне
If she's been hired, it's over my head. Если ее взяли на работу, то это вне моего понимания.
I'd be the guy that would knock over the round table. Я буду тем парнем, что окажется вне этого стола.
After all that stuff had happened and, you know, I was over... После всех эти вещей, которые произошли и, знаешь, я был вне...
I think it's clear, we're in over our heads here. Думаю, вполне ясно, что это вне наших возможностей.
Reason I was over the border when you called? Подходящая причина, почему я был вне досягаемости, когда ты звонила?
One slipup, and it's over. Один промах, и ты вне игры.
When I step over that town line with my magic intact, Когда я окажусь вне города со своей магией,
Why do you keep defending her over your family? Почему ты продолжаешь защищать ее, когда она вне нашей семьи?
Last time I checked, turning over stolen evidence to the V's is outside agency regs. В последний раз я проверил, перебирая украденные доказательства Визитеров находятся вне реестров агентства.
Robbie will be over the moon. Робби будет вне себя от счастья.
As of now, your life outside of school is over. Теперь твоя жизнь вне школы закончена.
The establishment of the Inter-institutional Commission is certainly an improvement over the consultation mechanism and an expression of the political will to expose crimes. Вне сомнения, формирование Межорганизационной комиссии является шагом вперед по сравнению с консультативным механизмом и отражает политическую готовность выяснить обстоятельства убийств.
Until 1991, teaching materials in the Republic of Tajikistan had been provided by over 100 manufacturers located outside the Republic. До 1991 года средства обучения в Республику Таджикистан поставляли свыше 100 заводов-изготовителей, которые находились вне пределов республики.
They are driven by powerful forces built up over much longer time periods largely beyond the daily sensibilities of the general population. Они возникают под воздействием мощных факторов, усиление которых происходит в течение гораздо более продолжительных промежутков времени, в значительной степени вне сферы каждодневного наблюдения со стороны простого населения.
Electronic commerce is defined as sales over the Internet, with or without online payment. Электронная коммерция определяется как продажи через Интернет, вне зависимости от того, производятся расчеты в онлайновом режиме или нет.
But some other forms of capital controls are unambiguously counterproductive, such as those that privilege short-term over long-term borrowing. Вместе с тем некоторые другие формы регулирования притока капитала, такие, как стимулирование краткосрочного заимствования в ущерб долгосрочным кредитам, вне всяких сомнений, контрпродуктивны.
At all levels, irrespective of gender, the proportion of literate population is increasing over the survey years. В течение рассматриваемого периода доля грамотного населения росла на всех уровнях вне зависимости от пола.
The two organizations stressed that, in 2005/2006, detainees had to wait over eight months for outside medical treatment. Обе организации подчеркнули, что в 2005/2006 годах заключенным приходилось дожидаться медицинской помощи вне места содержания под стражей более чем по восемь месяцев.
Parties expressed concern over the fragmentation of available funding both within and outside the UNFCCC process and the conditions imposed for accessing it. Стороны выразили озабоченность по поводу "фрагментации имеющегося финансирования как по линии процесса РКИКООН, так и вне его" и условий получения доступа к нему.
She'll be out before you get over the bridge. Она будет вне прежде чем вы получите через мост.
No contact with anybody outside this group until this is over. Не контактируй ни с кем вне этой группы пока все не закончится.
The Secretariat's other ICT operations are decentralized, with over 70 different ICT units in various departments and offices, including field missions and offices away from Headquarters. Другие операции Секретариата в области ИКТ осуществляются децентрализованно: имеется свыше 70 различных подразделений ИКТ в разных департаментах и управлениях, включая полевые миссии и отделения вне Центральных учреждений.
I mean, we're so off the grid here, it's not like anyone's looking over our shoulder. Здесь мы вне системы, никто не будет заглядывать нам через плечо.
The dark cloud has lifted over the country, as the President is clearly out of the woods and ready to take office. Темное облако над страной рассеялось., так как президент, очевидно, вне опасности и готов приступить к своим обязанностям.
Notwithstanding those points, Australia would join the consensus on the draft resolution, which reflected its commitment to advancing indigenous issues over the coming decade. Вне зависимости от этих пунктов Австралия присоединится к консенсусу по данному проекту резолюции, который отражает ее приверженность достижению прогресса в вопросах, связанных с коренными народами, в течение грядущего десятилетия.