Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Over - Связи"

Примеры: Over - Связи
Several participants raised concerns over continuing volatile oil prices despite sufficient supply. Ряд участников высказали обеспокоенность в связи с сохраняющейся неустойчивостью цен на нефть, несмотря на достаточный объем предложения.
Some Member States have expressed confusion over these country-specific listings. Некоторые государства-члены испытывали замешательство в связи с позициями, касающимися конкретных стран.
The EU withdrew GSP eligibility for Belarus over labour standards. ЕС лишил Беларусь права на участие в его ВСП в связи с нормами труда.
India expressed concern over the delayed anti-discrimination bill. Индия выразила озабоченность в связи с затянувшимся рассмотрением законопроекта о борьбе с дискриминацией.
Accordingly, the Tribunal will retain jurisdiction over this appeal. В этой связи юрисдикция в отношении этой апелляции по-прежнему будет принадлежать Трибуналу.
The Commission expressed concern over the increased frequency and intensity of natural disasters. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу увеличения частоты и интенсивности стихийных бедствий в связи с изменением климата.
Germany expressed concern over numerous human rights violations affecting children. Германия выразила обеспокоенность в связи с многочисленными нарушениями прав человека, затрагивающими детей.
It expressed concerns over discriminatory legal provisions and violence against women. Она выразила озабоченность в связи с дискриминационными положениями законодательства и насилием в отношении женщин.
It expressed concern over violence and discriminatory practices against women, particularly refugees. Италия выразила озабоченность в связи с насилием и дискриминационной практикой в отношении женщин, особенно беженцев.
California bar was investigating your law partner, over his gambling. Калифорнийская ассоциация адвокатов интересовалось твоим партнером, в связи его пристрастия к нелегальным азартным играм.
Roger, over, rinse, repeat. Вас понял, конец связи, промываем, повторяю.
The internet went crazy over the discovery late last year. В конце прошлого года в связи с её открытием в интернете поднялась суматоха.
We feel deep regret and anxiety over this situation. Мы выражаем глубокое разочарование и обеспокоенность в связи с этой ситуацией.
Conflicts sometimes arose over title to land. Иногда в связи с правом на землю возникали конфликты.
Situation reports on over 60 natural disasters were disseminated. Было организовано распространение докладов о положении дел в связи с более чем 60 стихийными бедствиями.
Uganda congratulates Mr. Hennadiy Udovenko for presiding over this historic session. Уганда поздравляет г-на Гэннадия Удовэнко в связи с избранием на пост Председателя этой исторической сессии.
Traditional care and maintenance activities will therefore be progressively reduced over the period 1997-1998. В этой связи на протяжении периода 1997 и 1998 годов будет постепенно свернута традиционная деятельность по линии попечения и обслуживания.
The international community is rightly disappointed and concerned over these developments. Международное сообщество не без оснований испытывает разочарование и озабоченность в связи с этими событиями.
A special law exists regarding disputes over administrative decisions. Имеется специальный закон, касающийся споров в связи с административными решениями.
Therefore, the concerns expressed over this matter are no longer valid. Поэтому озабоченность, выраженная в связи с этой проблемой, более не имеет каких-либо оснований.
Problems also arose over misunderstandings concerning the benefits they were to receive. Возникли также проблемы в связи с недопониманиями в отношении тех льгот, которые они должны были получить.
The process was therefore expected to carry over well into 2010. В связи с этим ожидалось, что осуществление запланированных мероприятий будет продолжаться на протяжении значительной части 2010 года.
Augmentation costs include all incremental management costs over and above base costs. Расходы в связи с превышением базовой структуры включают в себя все дополнительные управленческие расходы сверх базовых расходов.
Concern over high unemployment has pressured governments to retain employment opportunities domestically. Обеспокоенность в связи с высокой безработицей подтолкнула правительства к поддержанию возможностей занятости для отечественных работников.
It interceded to quell the tension between India and Pakistan over Kashmir. Он вмешивался в целях устранения напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном в связи с Кашмиром.