Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
The general lack of basic services has worsened over the reporting period. В течение отчетного периода общее положение с предоставлением основных услуг еще более ухудшилось.
Prices remained generally stable, with an annual inflation rate of less than 1 per cent over 2007. Цены в течение 2007 года оставались в целом стабильными, а темпы инфляции составили менее 1 процента.
The Committee thanked Mr. Volf for his active participation in the Bureau over several years. Комитет поблагодарил г-на Вольфа за его активное участие в работе Бюро в течение нескольких лет.
The Chairman thanked Mr. Szelinski for his service over several years. Председатель выразил признательность г-ну Зелински за проделанную им в течение нескольких лет работу.
Measured undercount levels have on the whole been increasing over the past few decades. В целом в течение последних нескольких десятилетий измеренные уровни недоучета демонстрировали тенденцию к увеличению.
Retirements are calculated by postulating a life length and pattern of decline in value over this time. Выбытия рассчитываются посредством определения срока службы и характера амортизации в течение этого периода.
It is unlikely that R&D assets generate constant revenue flows over their entire service lives. Маловероятно, что активы НИОКР в течение своего срока службы генерируют постоянные потоки доходов.
Hyperbolic profiles suggest that efficiency losses increase progressively over the asset's service lives. Гиперболические функции показывают, что эффективность непрерывно снижается в течение срока службы актива.
The study, conducted over a three-month period commencing in July 2007, completed successfully all the above-mentioned deliverables and reports. Исследование, которое проводилось в течение трех месяцев начиная с июля 2007 года, завершилось успешным выполнением всех вышеупомянутых задач и подготовкой докладов.
We sincerely thank all donors for the generous aid they have provided to us over the past years. Мы искренне благодарим всех доноров за ту щедрую помощь, которую они предоставили нам в течение последних лет.
No one can say that the exercise that has taken place over the past three years has not been useful. Никто не может утверждать, что работа, которая проводилась в течение последних трех лет, была бесполезной.
The Sudanese economy had grown very fast over recent years, thus benefiting Government programmes to combat poverty and assist vulnerable groups. В течение последних лет экономика Судана переживала подъем, что положительно сказалось на государственных программах в области борьбы с нищетой и оказания помощи уязвимым группам населения.
She also stated that staff and management had made excellent progress in pursuing matters of common interest over the past year. Она также отметила, что в течение прошедшего года персонал и администрация добились больших успехов в решении вопросов, представляющих взаимный интерес.
The revised rates would be phased in over a four-year period in cases where the adjustment resulted in a reduced allowance. В тех случаях, когда корректировка приводит к уменьшению размера надбавки, пересмотренные ставки будут вводиться постепенно, в течение четырех лет.
For just over 15 years following independence, we achieved some progress. В течение немногим более 15 лет после провозглашения независимости мы добились определенного прогресса.
Ghana has become a more tolerant society and over the last 15 years has steadily increased respect of the rule of law. Гана стала более терпимым обществом и в течение последних 15 лет последовательно укрепляла соблюдение принципа верховенства права.
Pakistan's growth performance over the last five years has been helpful in creating jobs and therefore reducing unemployment and poverty. Наблюдающийся в Пакистане в течение последних пяти лет рост содействовал созданию рабочих мест, а тем самым и сокращению масштабов безработицы и нищеты.
In the past five years, the Ministry has built over 17,040 residential units at a cost of approximately Dh 2 billion. В течение последних пяти лет это министерство построило свыше 17040 единиц жилья стоимостью примерно 2 млрд. дирхамов.
The Programme offers interest-free housing loans of up to Dh 500,000, which are repayable over 25 years. В рамках этой программы предлагаются беспроцентные кредиты на строительство в размере до 500000 дирхамов, которые должны быть погашены в течение 25 лет.
This is a promising sign for our work over the year to come. Это позитивный признак для нашей работы в течение следующего года.
Varying growth rates over an extended period of time were the single factor behind such discrepancies. Различные темпы роста в течение продолжительного периода времени являются единственным фактором, объясняющим такие несоответствия.
He trusted that the Development Cooperation Forum would remain seized with such critical matters over the next few years. Оратор считает, что Форум по сотрудничеству в целях развития будет продолжать заниматься такими важными вопросами в течение последующих нескольких лет.
We also appreciate the efforts by the seven coordinators who led out substantive discussions over the year. Мы также ценим усилия семи координаторов, которые вели наши предметные дискуссии в течение года.
When interrogation is to be carried out over eight hours (excluding rest break) in a single day. Ь) если допрос проводится на протяжении более восьми часов (исключая перерывы) в течение одного дня.
The centre has run this ambitious training programme over the past five years in all Egyptian governorates. В течение последних пяти лет данный центр осуществляет эту грандиозную программу профессиональной подготовки во всех египетских губернаторствах.