Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
Funding for a SAICM oversight body will depend on maintaining the confidence of donors over a 15-year period. Финансирование контрольного органа по СПМРХВ будет зависеть от сохранения доверия доноров в течение 15-летнего периода.
Each will have 32 anchor projects budgeted at $4.2 billion over a five-year period. Каждый такой узел будет включать 32 опорных проекта, бюджет которых в течение пятилетнего периода составит 4,2 млрд. долл. США.
The present report must be the beginning of a process of change management that will be implemented over the next several years. Настоящий доклад должен положить начало процессу управления преобразованиями, который будет осуществляться в течение нескольких следующих лет.
The security situation over the past six months was characterized by a clear consolidation of previously reported trends in extremist activity. В течение последних шести месяцев ситуация в области безопасности характеризовалась явным сохранением тенденций повышения активности экстремистских группировок, о которых говорилось в предыдущих докладах.
Various rulebooks have been drafted by the Intelligence and Security Agency and approved by the Council of Ministers over the last six months. Различные своды правил были разработаны Управлением и утверждены Советом министров в течение последних шести месяцев.
UNMISET has provided crucial support to this process, including during its consolidation phase, over the past 12 months. В течение последних 12 месяцев МООНПВТ оказывала важную поддержку этому процессу, в том числе на этапе консолидации.
Briefings and discussions took place over three days in March. Брифинги и обсуждения проходили в течение трех мартовских дней.
The security situation in Ituri has changed noticeably over the last six months. Обстановка в плане безопасности в Итури в течение последних шести месяцев заметно изменилась.
Given the impossibility of predicting how these aspects will evolve over very long time periods, flexibility will be essential. Поскольку невозможно прогнозировать, каким образом эти аспекты будут развиваться в течение весьма длительных периодов времени, весьма существенной будет гибкость.
Many issues have been raised by Member States in consultations over the past six months. Многие проблемы были подняты государствами-членами в ходе консультаций, проходивших в течение последних шести месяцев.
Access to antiretroviral treatment has improved markedly over the past two years. В течение последних двух лет доступ к антиретровирусному лечению заметно улучшился.
The currencies of countries in the region have appreciated dramatically over the last two years on a tide of huge global liquidity. Обменный курс валют стран региона резко вырос в течение последних двух лет на волне огромной массы глобальной ликвидности.
The programme consists of 200 hours of rehabilitation extending over a six-month period. Эта программа рассчитана на 200 часов в течение шести месяцев.
But it needs to continue steadily over a period of years. Однако преобразования необходимо последовательно осуществлять в течение ряда лет.
This trend is also in line with the general decrease in air traffic over the Somali airspace during the mandate period. Эта тенденция соответствует также общему уменьшению числа полетов в воздушном пространстве Сомали в течение отчетного периода.
For example, Defra has committed £7.14 million over the three-year lifespan of the Environmental Action Fund. Например, МОСПСР в течение трех лет выделило для Фонда природоохранной деятельности 7,14 млн. фунтов стерлингов.
It is our common responsibility to help Kosovo stay the course charted over the past eight years. Наша общая обязанность - помочь Косово продолжать следовать тому курсу, который разрабатывался в течение последних восьми лет.
The leaders in Kananaskis gave a joint commitment to raise up to $20 billion to support partnership projects over a 10-year period. В Кананаскисе лидеры коллективно обязались мобилизовать в течение 10 лет до 20 миллиардов долларов США на поддержку проектов партнерства.
I would like to thank them also for their tireless efforts over the past 18 months. Я хотел бы также воздать им должное за неустанные усилия в течение последних полутора лет.
The Task Force's consultations with international forums took place over a twelve-month period between June 2006 and June 2007. Консультации Целевой группы с международными форумами проводились в течение 12-месячного периода времени с июня 2006 года по июнь 2007 года.
During this period over 6,000 additional parents were supported. Attainment В течение этого периода была оказана также дополнительная поддержка 6 тыс. родителей.
The programme is being extended for women aged 65 to 70 over the next three years. В течение следующих трех лет этой программой будут охвачены женщины в возрасте 6570 лет.
The evaluation was conducted in three least developed countries in the Pacific subregion over a period of six weeks. Оценка была проведена в трех наименее развитых странах тихоокеанского субрегиона в течение шестинедельного периода.
These grants are usually paid over a three-year period. Эти субсидии обычно выплачиваются в течение трехлетнего периода.
The International Women's Day commemoration had actually lasted over a month and had included conferences, media coverage and public dialogue. Празднование Международного женского дня длилось фактически целый месяц, в течение которого проводились конференции, организовывалось освещение мероприятий в прессе и был налажен диалог с общественностью.