Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
Nevertheless, it produces a contraction of the world population over a lengthy period within the next three centuries. Тем не менее в результате этого численность мирового населения будет сокращаться в течение длительного периода в пределах трех последующих веков.
Population ageing is also projected to be relatively slow in Oceania over the next century. По прогнозам, старение населения в течение следующего столетия будет протекать относительно медленно и в Океании.
According to the projection scenarios discussed above, current population dynamics would produce excessive population growth if maintained over the long run. В соответствии со сценариями развития демографической ситуации, которые были рассмотрены выше, динамика изменения численности населения, сложившаяся в настоящее время, приведет к его чрезмерному росту, если сохранится в течение продолжительного периода времени.
Sustainable development over the last decades has gained importance on the political agenda and most likely will grow in importance in the future. В течение последних десятилетий устойчивое развитие стало занимать важное место в программе политических действий и, по всей вероятности, его важность будет возрастать в будущем.
Challenges related to sustainment of these stations have been more systematically addressed jointly with the host countries and other organizations over the last two years. Проблемы, связанные с обеспечением стабильной работы таких станций, в течение последних двух лет решались более систематическим образом при участии как принимающих стран, так и других организаций.
Upon request from governments, UNDP stands ready to support the design of such programmes in up to 20 countries over the next 12 months. ПРООН готова по просьбе правительств в течение последующих 12 месяцев поддержать разработку таких программ в 20 странах.
For over 30 years, Japan has recognized the value of South-South cooperation and actively engaged in triangular cooperation. В течение более 30 лет Япония признает важность сотрудничества Юг-Юг и активно участвует в трехстороннем сотрудничестве.
This was to be addressed through a doubling of the regular budget resources allocated to the Office over a period of five years. В этой связи предполагалось удвоить в течение пяти лет объем ресурсов, выделяемых Управлению по регулярному бюджету.
Given past trends, it seems reasonable to expect that the population of Asia will cease increasing over the course of the twenty-first century. С учетом прошлых тенденций кажется обоснованным ожидать прекращения роста численности населения Азии в течение двадцать первого столетия.
These interventions contributed to recovery from emergencies that affected over 50% of the districts in the country throughout the year. Эти меры способствовали восстановлению после бедствий, от которых в течение года пострадали более половины районов страны.
That same combination of factors has long fortified parents in their decision to favour boys over girls. Именно совокупность этих факторов в течение длительного времени укрепляла родителей в их решении отдавать в школу мальчиков, а не девочек.
On the other hand persons who have over ten work permit endorsements are eligible for Permanent Residency Certificate. С другой стороны, лица, которые в течение десяти лет имеют подтверждение разрешения на работу, имеют право на получение сертификата постоянного проживания.
The Jamaica Water Supply Improvement Project will be implemented through the National Water Commission (NWC) over the next two years. В течение следующих двух лет на Ямайке силами Национальной комиссии по водным ресурсам (НКВ) будет реализован Проект по улучшению водоснабжения.
Policy makers have, over several years, attempted to introduce reforms to deal with this problem. Сотрудники директивных органов в течение нескольких лет предпринимали попытки провести реформы, направленные на решение этой проблемы.
No changes in abortion rules were introduced over the reporting period. В течение отчетного периода правила проведения абортов не изменялись.
Ensuring equitable treatment access for all people living with HIV remained an urgent focus of effort for UNAIDS over the past two years. Обеспечение равного доступа к терапии для всех людей, живущих с ВИЧ, оставалось важной сферой для усилий ЮНЭЙДС в течение последних двух лет.
Regarding eradication of extreme hunger, many African countries recorded a decline in malnutrition over the past year. Что касается борьбы с крайним голодом, то во многих африканских странах в течение последнего года наметилось снижение показателей недоедания.
West Africa has also seen an 8.1 per cent increase over the same period. В Западной Африке в течение того же периода времени также наблюдался рост этого показателя на 8,1 процента.
AIDS-related deaths decreased by 18 per cent in Southern Africa over the past year as well. Также в течение последнего года на 18 процентов снизилась смертность от СПИДа в Южной Африке.
The process, he said, had included consultations with the Executive Board over the past year. По его словам, этот процесс включал проведение консультаций с Исполнительным советом в течение всего прошедшего года.
This provision is to be gradually implemented over a period of four years. Это положение будет внедряться постепенно в течение четырех лет.
Similarly, GER at the public secondary level declined from 30 percent to 22 percent over the same period. Аналогичным образом ОКЗ в государственные средние школы снизился с 30% до 22% в течение этого же периода времени.
The study, which included participants representing smaller ethnic groups, was conducted over an extended period. Исследование, в котором приняли участие представители малочисленных этнических групп, проводилось в течение продолжительного периода времени.
For this, about 2,000 hospital staff were trained over a period of two years. С этой целью около 2000 работников больниц в течение двух лет проходили необходимую подготовку.
Core set of indicators to be generated by national statistical systems over the next 5 to 10 years. Базовый набор показателей, которые должны быть разработаны национальными статистическими системами в течение следующих 5 - 10 лет.