It ran on NBC for 22 half-hour episodes over two seasons on Saturday mornings from 1973 to 1974. |
Он прошел на NBC в течение двух сезонов 22 получасовыми эпизодами по субботам с 1973 по 1974 год. |
60 episodes aired over the show's five seasons, plus three additional prequel shorts. |
В течение пяти сезонов шоу было показано 60 эпизодов, плюс 3 дополнительных короткометражных приквела. |
He served the club for over 20 years in various capacities, including president, director and chairman. |
Он работал в клубе в течение 20 лет на различных должностях, в том числе как президент, директор и председатель. |
Expansion of the system into Grand Central Terminal is expected over the next few years. |
Расширение системы до Центрального вокзала Нью-Йорка (Grand Central Terminal) ожидается в течение ближайших нескольких лет. |
They are the result of deposits of sandstone and other minerals that occurred over 24 million years. |
Они образованы отложениями песчаника и других полезных ископаемых, которые сформировались здесь в течение 24 миллионов лет. |
During his life, he created over 3000 productions of which more than 1800 went to private collections. |
В течение своей жизни создал около 3000 произведений, из них более чем 1800 находится в частных коллекциях. |
However, within three months of Debut's release, over 600,000 copies had been sold worldwide. |
Однако в течение трёх месяцев после релиза Debut было продано более 600 тысяч экземпляров альбома по всему миру. |
His writing on music would influence German Baroque trombone works for over a century. |
Его сочинение о музыке оказало влияние на создание музыкальных произведений в стиле барокко в течение более века. |
For some years mid-winter practice has taken place here over a 30 day period. |
В течение нескольких лет зимняя практика продолжалась здесь более 30 дней. |
For over a year the colony faced the possibility of annihilation. |
В течение более чем года колония подвергалась риску уничтожения. |
In the spring of the following year, the embryos rapidly mature over a period of 10-12 weeks. |
Весной следующего года зародыши быстро развиваются и созревают в течение 10-12 недель. |
Most fMRI experiments study brain processes lasting a few seconds, with the study conducted over some tens of minutes. |
Большинство экспериментов фмрт исследований процессов мозга, длящиеся несколько секунд, с исследованием, проведенным в течение нескольких десятков минут. |
Some shrines and temples have millions of visitors over the three days. |
Некоторые известные храмы обслуживают миллионы посетителей в течение трёх дней. |
The film is notable for having been in production for over 20 years. |
Фильм примечателен тем что находился в производстве в течение 20 лет. |
The east African population is migratory and moves over southern Arabia into India during April. |
Популяции из Восточной Африки мигрируют и передвигается через южную Аравию в Индию в течение апреля. |
In total, 92 games will be played over a total of 16 days. |
Всего будет сыграно 92 игры в течение 16 дней. |
Paragon Industrial Park will be developed in several stages on a site of approximately 568 hectares over the next five years. |
Индустриальный парк Парагон будет строиться в несколько этапов на площади примерно в 568 гектар в течение следующих пяти лет. |
In captivity, however, incubation has been recorded over 219 days. |
Однако в неволе было зарегистрировано, что инкубация длится в течение 219 дней. |
Classes are held one evening per week plus every other Saturday over a 20-month period. |
Занятия проводятся один вечер в неделю, и каждую вторую субботу в течение 20 месяцев. |
Chelsea Grin performed at several European festivals over the summer months, Including the open air festival with Parkway Drive. |
Chelsea Grin выступает на нескольких европейских фестивалях в течение лета, в том числе на фестивале под открытым небом с Parkway Drive. |
Most towns and settlements in southern Greenland exhibit negative growth patterns over the last two decades, with many settlements rapidly depopulating. |
Большинство городов и посёлков в южной Гренландии демонстрируют отрицательный прирост населения в течение последних двух десятилетий, и многие населённые пункты быстро пустеют. |
It appears as if the wooden circles were constructed over three separate periods. |
Возможно, деревянные круги были построены в течение трёх отдельных периодов. |
Further exploration of the peninsula by Europeans was very sporadic over the next three centuries. |
Дальнейшее изучение европейцами полуострова было весьма спорадическим в течение следующих трех столетий. |
In 2011, revenues dropped 5 percent over a two-month penalty period imposed by Google. |
В 2011 году доходы упали на 5 % в течение двухмесячного периода штрафных санкций, введённых Google. |
Traditional Mongolian medicine developed over many years among the Mongolian people. |
Традиционная монгольская медицина развивалась среди монгольского народа в течение многих лет. |