Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
The issue merited further consideration over the coming year. Данный вопрос заслуживает дальнейшего изучения в течение настоящего года.
The global field support strategy was an ambitious plan to restructure the support system over five years. Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой масштабный план по реорганизации всей системы поддержки в течение ближайших пяти лет.
Peacekeeping and peacebuilding were not mutually exclusive enterprises; both needed to continue simultaneously over extended periods of time. Поддержание мира и миростроительство не являются взаимоисключающими видами деятельности; и то и другое должно продолжаться одновременно в течение длительных периодов времени.
Gross domestic product rose year over year in the first quarter of 2010 after seven consecutive quarters of decline. В первом квартале 2010 года валовый внутренний продукт вырос после спада в течение семи кварталов подряд.
It should be noted, however, that those savings would be achieved progressively over the five-year period of the proposed implementation plan. Тем не менее следует отметить, что эта экономия будет достигаться постепенно, в течение пяти лет осуществления предлагаемого плана реализации.
And there is immense reluctance to respond to the persistent failure of certain States to agree to visit requests over a long-period of years. Отмечается также искреннее нежелание реагировать на постоянный отказ некоторых государств в течение долгого периода времени соглашаться на запрошенную поездку.
Guyana is voluntarily committing to continue consideration of this issue over the next 2 years and to report its findings to the UNHRC. Гайана добровольно обязуется продолжить рассмотрение этого вопроса в течение ближайших двух лет и сообщить о результатах СПЧ ООН.
His Government intended to invest the equivalent of $80 million in the agricultural sector over the coming four years. В течение предстоящих четырех лет правительство Конго намерено инвестировать в аграрный сектор сумму, эквивалентную 80 млн. долл. США.
The Japanese government was committed to provide $5 billion over five years beginning 2011 for financing these policies. Начиная с 2011 года и в течение последующих пяти лет правительство Японии выделит 5 млрд. долл. США на финансирование политики в этой области.
Moreover, investment in education had increased by 4 per cent per year over the past decade. Кроме того, в течение последних десяти лет темпы роста инвестиций в сферу образования составляли 4 процента в год.
It is a mega-city that has grown very rapidly over the past century. Этот мегаполис возник чрезвычайно быстрыми темпами в течение прошлого столетия.
In addition, over the past 30 years we have experienced annual temperature increases of one Celsius degree. Кроме того, в течение последних 30 лет мы отмечаем ежегодное повышение температуры на один градус Цельсия.
In building a caring and compassionate society over the centuries, we have never lost sight of that ideal. В течение веков, создавая заботливое и милосердное общество, мы никогда не забывали об этом идеале.
Even in rural areas, over 72 per cent have access within 30 minutes. Даже в сельских районах более 72% населения имеют доступ в течение 30 минут.
The Government of Kyrgyzstan had committed to carry out 154 human rights recommendations over the course of four years. Правительство Кыргызстана обязалось в течение четырех лет реализовать 154 рекомендации в сфере защиты прав человека.
At least four States have issued new machine-readable passports with enhanced security features over the past three years. По меньшей мере четыре государства в течение последних трех лет начали выдачу машиносчитываемых паспортов с усиленной защитой.
The programme will provide Liberia with up to $300,000 for activities over the next two years. По линии этой программы Либерии будет выделяться до 300000 долл. США на проведение мероприятий в течение следующих двух лет.
Despite the strong decline over the past decade, Myanmar remains the second-largest opium poppy grower in the world. Несмотря на значительное уменьшение в течение последнего десятилетия Мьянма остается вторым крупнейшим производителем опийного мака в мире.
Emergency health kits provided essential drugs and supplies for nearly 26 million beneficiaries over three months in 37 countries. Наборами экстренной медицинской помощи, содержащими основные лекарства и предметы гигиены, было обеспечено почти 26 миллионов человек в 37 странах в течение трех месяцев.
The project was implemented over five months in 2007 with the budget of US$ 15,000. Этот проект с бюджетом в 15000 долл. США осуществлялся в течение пяти месяцев в 2007 году.
The Territory is implementing a plan to reduce its dependence on fossil fuels by 60 per cent over the next 15 years. В территории реализуется план по снижению в течение следующих 15 лет зависимости от ископаемых видов топлива на 60 процентов.
Many presented information on the improvements made over the past decade to ensure that elections conformed to good international practice and human rights standards. Многие предоставили информацию об улучшениях, достигнутых в течение последнего десятилетия для обеспечения того, чтобы выборы соответствовали надлежащей международной практике и стандартам в области прав человека.
This notwithstanding, it is anticipated that additional legislation will be introduced over the next four years. Тем не менее ожидается, что в течение следующих четырех лет будут введены в действие новые законы.
From 2011 and over three years, the World Day is devoted to ending violence against children. Начиная с 2011 года темой Всемирного дня в течение трех лет будет являться пресечение насилия в отношении детей.
The question of Puerto Rico, which the Special Committee had been considering for over 35 years, remained unresolved. До сих пор нерешенным остается вопрос о Пуэрто-Рико, который Специальный комитет рассматривает в течение вот уже более 35 лет.