He officially defended the title seven times over the next eight years. |
Официально защитил титул семь раз в течение следующих восьми лет. |
Within the first 72 hours, the video was viewed over 1.5 million times. |
В течение первых 72 часов, видео было просмотрено более 1,5 миллиона раз. |
It was constructed over the course of three years using more than 20 million LEGO bricks. |
Этот миниленд был построен в течение трёх лет, используя более 20 миллионов деталей LEGO. |
He injects himself with the formula over the course of a month and becomes invisible. |
Он вводит себе формулу в течение месяца, и становится невидимым. |
Cameron learned over 80 songs in two weeks. |
Камерон выучил более 80 песен в течение двух недель. |
The museum's collection included items collected throughout the world over a period of 25 years. |
Коллекция музея включала в себя предметы, собранные по всему миру в течение последних 25 лет. |
It may begin at any age and progresses over a period of 5-15 years. |
Оно может начаться в любом возрасте, и прогрессировать в течение 5-15 лет. |
Eventually, he criss-crosses the country several times over a span of three years. |
В конце концов, он пересекает страну несколько раз в течение трёх лет. |
Machinarium was developed over a period of three years, by seven Czech developers, who financed the project with their own savings. |
Машинариум разрабатывалась в течение трёх лет семью чешскими разработчиками, финансировавшими проект из собственных сбережений. |
It notes that if the planetary phase takes shape over 100 years, the pattern of acceleration would continue. |
Ученые отмечают, что если планетарная фаза приобретет свой облик в течение 100 лет, паттерн ускорения будет продолжен. |
For many such patients, stable doses of benzodiazepines retain their efficacy over several years. |
Для многих таких больных постоянные дозы бензодиазепинов сохраняют свою эффективность в течение нескольких лет. |
The new owner committed to invest $66 million into the studio over 10 years. |
Новый владелец взял на себя обязательства в течение 10 лет вложить в студию 66 миллионов долларов. |
Total Members OnLine for over 24 hours was 28, 17.2.2010 at 21:11. |
Всего пользователей онлайн в течение 24 часов было 28, 17.2.2010 в 21:11. |
On my side feelings developed gradually over the next two years. |
С моей стороны чувства развивались постепенно в течение следующих двух лет. |
After a loss of $250 million over the next five years, Hanomag was sold off. |
После убытка в размере 250 миллионов долларов в течение следующих пяти лет Hanomag был продан. |
The generator was gradually developed over the following years and is still marketed today as a range of generators producing 25.2-32 MW. |
Генератор постепенно развивался в течение следующих лет и до сих пор на рынке сегодня, как и целый ряд генераторов производящих 25,2-32 Мегаватт. |
Renowned gardener Ogawa Jihei VII, also known as Ueji, created the garden over a 20-year period. |
Известный садовник Огава Джихеи VII, также известный как Уэджи, создавал сад в течение 20 лет. |
High dose corticosteroids may be tapered down to low doses over approximately one year. |
Высокие дозы кортикостероидов могут быть постепенно снижены до низких доз в течение приблизительно одного года. |
The LSTs were unloaded over the next seven hours. |
LST разгружались в течение последующих семи часов. |
Negotiations over the marriage contract took several months, with Charlotte insisting that she not be required to leave Britain. |
Переговоры по поводу брачного контракта длились несколько месяцев, в течение которых Шарлотта Августа настаивала на том, что она не обязана покидать Британию. |
The story takes place in the Ozarks over three separate time periods. |
Действие истории происходит в Озарке в течение трёх различных периодов времени. |
She divorced him in 1941, after having seen each other only 16 days over their four-year marriage. |
Они развелись в 1941 году, после того, как видели друг друга только 16 дней в течение их четырёхлетнего брака. |
Adobe and Microsoft continued to develop and refine OpenType over the next decade. |
Adobe и Microsoft продолжали разрабатывать и совершенствовать OpenType в течение десятилетия. |
Rée argued that our moral sentiments were the result of changes that had occurred over the course of many generations. |
Рэ утверждает, что наши нравственные чувства являются результатом изменений, которые произошли в течение многих поколений. |
For over three decades after the prediction, no objects had been found distant enough to show the Gunn-Peterson trough. |
В течение более трех десятилетий после предсказания ни один объект не был найден достаточно далеко, чтобы показать впадину Ганна-Петерсона. |