Many analysts had expected emerging markets to generate exponential growth over the next decade. |
Многие аналитики ожидали, что развивающиеся рынки вызовут быстрый и значительный рост продаж в течение следующего десятилетия. |
Gordon asserts that "the era of computers replacing human labor was largely over" during the past decade. |
Гордон утверждает, что «эра замены человеческого труда компьютерами по большому счету закончилась» в течение последнего десятилетия. |
Iseman went through four auditions over a period of several months for her role on Still The King. |
В течение нескольких месяцев она прошла четыре прослушивания для роли во «Все ещё Король». |
These changes were to occur gradually over the course of five years. |
Реформа проводилась постепенно в течение 15 лет. |
It was filmed on location in Canada over the course of three years. |
Фильм снимался в Канаде в течение трёх лет. |
These strong-arm tactics stand out even more against the deftness of Chinese diplomacy over the last few decades. |
Эта силовая тактика проявляется даже больше, чем ловкость китайской дипломатии в течение последних нескольких десятилетий. |
The RM source received multiple CreateSequenceResponse messages with different sequence identifiers over the same session. |
Источник надежного обмена сообщениями получил несколько сообщений CreateSequenceResponse с разными идентификаторами последовательности в течение одного сеанса. |
He has contributed to the development of the field over five decades. |
Он способствовал развитию этой области в течение пяти десятилетий. |
Banksy drew the artwork over three days in broad daylight in 1999. |
Бэнкси рисовал произведение в течение трёх дней в 1999 году. |
Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. |
Оргтехника с первоначальной ценой в 50000 денежных единиц будет обесцениваться в течение 7 лет. |
Historically, all barcamps held over three days, and mostly combined with the holidays. |
Исторически сложилось так, что все баркемпы проводятся в течение трех дней и в основном совмещаются с выходными днями. |
Yoo was one of Korea's most influential players over the last decade. |
Ю был одним из самых влиятельных игроков в Корее в течение последнего десятилетия. |
The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie. |
Решение о финансировании в течение четырех лет было принято после консультаций правительства с независимым депутатом Тасмании Эндрю Уилки. |
Efficiency - UNCDF's modest administrative budget reflects an appropriate deployment of resources and has remained constant in nominal terms over the past five years. |
Действенность. Скромный административный бюджет ФКРООН отражает надлежащее распределение ресурсов и остается неизменным в номинальном выражении в течение последних пяти лет. |
The large number of retirements over the next three years should open up increased opportunities for candidates from unrepresented and underrepresented countries. |
Выход на пенсию большого числа сотрудников в течение следующих трех лет должен открыть более широкие возможности для кандидатов из непредставленных и недопредставленных стран. |
8.5 The efforts to address the problems of the development of Africa under this programme would need to continue over the plan period. |
8.5 В течение периода осуществления плана будет необходимо продолжать предпринимать усилия по решению проблем развития в Африке в рамках данной программы. |
Sufficient time must be allocated to ensure progress on the issue over the coming week. |
Необходимо уделить достаточно времени, чтобы добиться прогресса в рассмотрении этого вопроса в течение ближайшей недели. |
Yet the non-proliferation regime that we have painstakingly built over the past 50 years remains fragile. |
И тем не менее режим нераспространения, который мы с таким трудом создавали в течение последних 50 лет, остается хрупким. |
The Government of Luxembourg has decided to increase that contribution to 1 per cent of its gross national product over the next five years. |
Правительство Люксембурга приняло решение увеличить этот вклад до 1 процента от своего валового национального продукта в течение следующих пяти лет. |
Okay, we got five jobs over a two month period. |
У нас пять ограблений в течение двух месяцев. |
They sat at that table for over an hour, just having a meal and talking. |
Они сидели за этим столом в течение часа, ели и разговаривали. |
I've tried 15 different massage therapists over the last few years. |
У меня было 15 различных массажистов в течение последних нескольких лет. |
Nonetheless, Roman-Persian rivalry over control and influence in Armenia continued unabated for the next several decades. |
Тем не менее, римско-парфянское соперничество за контроль и влияние в Армении не ослабевает в течение нескольких десятилетий. |
Some of the biggest shows we've played over the past 21 years occurred during the last couple of weeks. |
Некоторые из самых больших шоу, что мы играли за прошедший 21 год, состоялись в течение последних двух недель. |
The film was shot over the course of three weeks in Los Angeles for Dimension Films. |
Фильм был снят в течение трех недель в Лос-Анджелесе для Dimension Films. |