| Many analysts had expected emerging markets to generate exponential growth over the next decade. | Многие аналитики ожидали, что развивающиеся рынки вызовут быстрый и значительный рост продаж в течение следующего десятилетия. |
| Gordon asserts that "the era of computers replacing human labor was largely over" during the past decade. | Гордон утверждает, что «эра замены человеческого труда компьютерами по большому счету закончилась» в течение последнего десятилетия. |
| Iseman went through four auditions over a period of several months for her role on Still The King. | В течение нескольких месяцев она прошла четыре прослушивания для роли во «Все ещё Король». |
| These changes were to occur gradually over the course of five years. | Реформа проводилась постепенно в течение 15 лет. |
| It was filmed on location in Canada over the course of three years. | Фильм снимался в Канаде в течение трёх лет. |
| These strong-arm tactics stand out even more against the deftness of Chinese diplomacy over the last few decades. | Эта силовая тактика проявляется даже больше, чем ловкость китайской дипломатии в течение последних нескольких десятилетий. |
| The RM source received multiple CreateSequenceResponse messages with different sequence identifiers over the same session. | Источник надежного обмена сообщениями получил несколько сообщений CreateSequenceResponse с разными идентификаторами последовательности в течение одного сеанса. |
| He has contributed to the development of the field over five decades. | Он способствовал развитию этой области в течение пяти десятилетий. |
| Banksy drew the artwork over three days in broad daylight in 1999. | Бэнкси рисовал произведение в течение трёх дней в 1999 году. |
| Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. | Оргтехника с первоначальной ценой в 50000 денежных единиц будет обесцениваться в течение 7 лет. |
| Historically, all barcamps held over three days, and mostly combined with the holidays. | Исторически сложилось так, что все баркемпы проводятся в течение трех дней и в основном совмещаются с выходными днями. |
| Yoo was one of Korea's most influential players over the last decade. | Ю был одним из самых влиятельных игроков в Корее в течение последнего десятилетия. |
| The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie. | Решение о финансировании в течение четырех лет было принято после консультаций правительства с независимым депутатом Тасмании Эндрю Уилки. |
| Efficiency - UNCDF's modest administrative budget reflects an appropriate deployment of resources and has remained constant in nominal terms over the past five years. | Действенность. Скромный административный бюджет ФКРООН отражает надлежащее распределение ресурсов и остается неизменным в номинальном выражении в течение последних пяти лет. |
| The large number of retirements over the next three years should open up increased opportunities for candidates from unrepresented and underrepresented countries. | Выход на пенсию большого числа сотрудников в течение следующих трех лет должен открыть более широкие возможности для кандидатов из непредставленных и недопредставленных стран. |
| 8.5 The efforts to address the problems of the development of Africa under this programme would need to continue over the plan period. | 8.5 В течение периода осуществления плана будет необходимо продолжать предпринимать усилия по решению проблем развития в Африке в рамках данной программы. |
| Sufficient time must be allocated to ensure progress on the issue over the coming week. | Необходимо уделить достаточно времени, чтобы добиться прогресса в рассмотрении этого вопроса в течение ближайшей недели. |
| Yet the non-proliferation regime that we have painstakingly built over the past 50 years remains fragile. | И тем не менее режим нераспространения, который мы с таким трудом создавали в течение последних 50 лет, остается хрупким. |
| The Government of Luxembourg has decided to increase that contribution to 1 per cent of its gross national product over the next five years. | Правительство Люксембурга приняло решение увеличить этот вклад до 1 процента от своего валового национального продукта в течение следующих пяти лет. |
| Okay, we got five jobs over a two month period. | У нас пять ограблений в течение двух месяцев. |
| They sat at that table for over an hour, just having a meal and talking. | Они сидели за этим столом в течение часа, ели и разговаривали. |
| I've tried 15 different massage therapists over the last few years. | У меня было 15 различных массажистов в течение последних нескольких лет. |
| Nonetheless, Roman-Persian rivalry over control and influence in Armenia continued unabated for the next several decades. | Тем не менее, римско-парфянское соперничество за контроль и влияние в Армении не ослабевает в течение нескольких десятилетий. |
| Some of the biggest shows we've played over the past 21 years occurred during the last couple of weeks. | Некоторые из самых больших шоу, что мы играли за прошедший 21 год, состоялись в течение последних двух недель. |
| The film was shot over the course of three weeks in Los Angeles for Dimension Films. | Фильм был снят в течение трех недель в Лос-Анджелесе для Dimension Films. |