There has been a moratorium on implementation of the death penalty for over 20 years. |
В течение более 20 лет действует мораторий на смертную казнь. |
The book was developed by an apparatus over a period of years. |
Книга создавалась неким устройством в течение нескольких лет. |
We got this guy trolling inside and outside the terminal over the past two weeks. |
Этот парень кружил внутри и снаружи терминала в течение 2 недель. |
If they maintain direction and speed, they'll be over our planet within two weeks. |
Если они сохранят направление и скорость, они будут на нашей планете в течение двух недель. |
In the last two hours, we're up a little over. inches of rain. |
В течение последних двух часов выпало чуть больше 0.2 дюйма. |
I hope your behaviour's improved over the summer. |
Я надеюсь, что ваше поведение улучшилось в течение лета. |
The world froze over a long time ago. |
Мир застыл в течение длительного времени назад. |
Big change in our local weather over the next few days. |
Большие изменения в наших местных Погода в течение ближайших нескольких дней. |
Anything that was near Cristal Kebabs over a nine-week period. |
Всё, что происходило рядом с "Кристаль Кебабз" в течение девяти недель. |
With all due respect, her behavior over the last 24 hours... |
При всем уважении, ее поведение в течение последних 24 часов... |
She was here for over 24 hours. |
Она была здесь в течение 24 часов. |
I've been observing the crew interacting with their families over the past few days. |
Я наблюдала, как экипаж общается со своими семьями в течение последних нескольких дней. |
According to his calendar, your husband had multiple appointments for treatments over the past few weeks. |
Согласно его календарю, Вашему мужу неоднократно назначали лечение В течение последних нескольких недель. |
Since the fund hasn't paid his expenses for over a year... |
Поскольку фонд не оплатил его расходы в течение года... |
This guy, Simms, abducted seven boys over a nine-month period, brought them here and killed them. |
Этот парень, Симс, похитил семерых мальчиков в течение 9 месяцев, притащил их сюда и убил. |
Somebody was poisoning Vega over a three-week period. |
Кто-то травил Вегу в течение трех недель. |
I'd like you to get to know her over the next few days. |
Я хотел бы тебя узнать ее в течение ближайших нескольких дней. |
I lived with Mike Rinder for over 35 years. |
Я жила с Майком Риндером в течение 35 лет. |
The reality is that Ragesh 3 has been Centauri property for over a century. |
Но в действительности Рагеш З был собственностью Центавра в течение столетия. |
Right, six days over the next two months. |
Верно, 6 дней в течение следующих 2-х месяцев. |
In-kind support over that period may be capitalized as close to US$ 1 million. |
Помощь натурой, полученную в течение этого периода, можно оценить примерно в 1 млн. долл. США. |
However, current conditions are unacceptable for continued use over the long term. |
Однако нынешние помещения непригодны для их дальнейшего использования в течение длительного времени. |
Over the same period, decreases have also been observed in men's homicide rates in most countries over the same period. |
В течение этого же периода уменьшение также отмечалось в показателях числа убийств мужчин в большинстве стран. |
I got a couple gigs in town over the next few weeks and... |
У меня пара концертов в городе в течение нескольких недель... |
Apparently him and James have been corresponding Through snail mail for over a decade. |
Очевидно, они с Джеймсом переписывались по обычной почте в течение более десяти лет. |