Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
The training is conducted over a period of three months at institutions and/or agencies. Такая подготовка организуется в течение трех месяцев в учреждениях и/или ведомствах.
The strong growth experienced over the past decade has improved the fiscal and policy space of Governments. Значительный рост, наблюдавшийся в течение последнего десятилетия, привел к расширению у правительств финансового и политического пространства для маневра.
In these markets, the aim is to more than double gross revenue over the next four years. На этих рынках цель заключается в том, чтобы в течение следующих четырех лет более чем вдвое увеличить валовый объем поступлений.
Improvement of statistics over the last decades is another trend documented in the UNECE Gender Database. Совершенствование статистики в течение последних десятилетий представляет собой еще одну тенденцию, задокументированную в Базе данных гендерной статистики ЕЭК ООН.
In order to maintain a certain consumption level over the economic life-cycle economic flows have to be reallocated. Чтобы поддержать определенный уровень потребления в течение всего экономического жизненного цикла, экономические потоки необходимо перераспределять.
The police visited the complainants' house twice a week over several months. Сотрудники полиции посещали дом заявителей дважды в неделю в течение нескольких месяцев.
This is especially true of areas which have seen intense armed conflict over a prolonged period. Это, в частности, наблюдается в тех районах, где интенсивные вооруженные конфликты велись в течение длительного времени.
The Special Rapporteur on terrorism noted that over the past decade Mapuche communities had been subjected to the systematic use of excessive force. Специальный докладчик по вопросу о терроризме отметил, что в течение последнего десятилетия общины мапуче подвергались систематическому применению чрезмерной силы.
Mr. Nega has been placed in detention for eight different periods over the last two decades. В течение последних двух десятилетий г-н Нега восемь раз подвергался задержанию на разные сроки.
The UNDP Benefits and Entitlements Services unit has processed all outstanding education grant advances of over 365 days. Группа пособий и льгот ПРООН обработала все авансы по линии субсидий на образование, которые оставались просроченными в течение более 365 дней.
Delegations commended UNICEF for the inclusive, participatory and transparent process conducted over the past few months in developing the draft strategic plan. Делегации высоко оценили проведение ЮНИСЕФ в течение нескольких прошедших месяцев всеобъемлющего, основанного на широком участии и транспарентного процесса по разработке проекта стратегического плана.
This payment by results employment programme will provided personalised support to approximately 3.3 million claimants over the life of the contract. Эта программа занятости на основе оплаты по результатам предусматривает индивидуальную поддержку примерно З, З млн. заявителей в течение всего срока действия контракта.
In October 2012, 11 Prosecution Offices and more than 100 prosecutors participated in this initiative as tutors and mentors over 10 days. В октябре 2012 года 11 прокуратур и более 100 прокурорских работников в течение 10 дней участвовали в данной инициативе в качестве инструкторов и наставников.
The document is intended to guide Namibia's development over the next 30 years. Этот документ призван направлять развитие Намибии в течение следующих 30 лет.
Recommendations have been implemented intensively over a longer period of time. Рекомендации интенсивно выполнялись в течение более длительного времени.
That meant that for over a year Liechtenstein had belonged to the European area of freedom, security and justice. Это означает, что в течение периода, превышающего один год, Лихтенштейн является составной частью европейского пространства свободы, безопасности и справедливости.
I not only have millions of robots, they have been slowly taking over for the last 12 centuries. У меня есть миллионы роботов, и они постепенно захватывали власть в течение последних 12 веков.
So I'm hearing we have to amortize budget cuts over five years. Похоже, нам нужно погасить сокращение бюджета в течение пяти лет.
Of which you've been a member for over two years. Членом которого ты был в течение 2 лет.
More than 4 billion roubles was disbursed from the federal budget for such purposes over the period 2009 - 2012. В течение 2009 - 2012 годов на эти цели из федерального бюджета было выделено более 4 миллиардов рублей.
It must be over in two weeks. Все должно завершиться в течение двух недель.
This good attitude will be very helpful over the next few weeks. Такое хорошее отношение будет полезным в течение следующих нескольких недель.
You knew Alison was alive for over a month Ты знала, что Элисон была жива в течение месяца
According to the FBI database, over the last decade, Logan Reeves has been arrested multiple times. Согласно базе данных ФБР, в течение последнего десятилетия Логана Ривса неоднократно арестовывали.
I understand Daniel got into a few scrapes over the last few years. Как я понимаю, в течение последних несколько лет у Дэниела были некоторые неприятности.