Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
A number of regional initiatives to provide training courses are foreseen over the next few years and more may be needed. В течение следующих нескольких лет предусматривается осуществление ряда региональных инициатив по организации учебных курсов, и могут потребоваться дополнительные инициативы.
Parties noted that public and private R&D spending have been decreasing over recent decades. Стороны отметили, что в течение последних десятилетий наблюдается сокращение объема государственных и частных расходов на НИОКР.
The President thanked Mr. Figueiredo Machado for his outstanding work and leadership as Chair over the past year. Председатель поблагодарил г-на Фигейреду Машаду за его выдающийся вклад и работу на посту Председателя в течение последнего года.
We look forward to working with them over the course of this critical year. Мы рассчитываем на сотрудничество с ними в течение этого важнейшего года.
Unresolved recommendations as at 22 February 2011 for 18 months and over Рекомендации, остающиеся невыполненными в течение 18 месяцев или более по состоянию на 22 февраля 2011 года
The exercise was conducted over a period of several weeks in March. Учения проводились в течение нескольких недель в марте месяце.
At all levels, irrespective of gender, the proportion of literate population is increasing over the survey years. В течение рассматриваемого периода доля грамотного населения росла на всех уровнях вне зависимости от пола.
Per capita utilization over biennium (months) Использование в расчете на одного человека в течение двухгодичного периода (в месяцах)
Reported global production and consumption for quarantine and pre-shipment was roughly constant over the 2004 - 2007 period. Сообщенные объемы по глобальному производству и потреблению для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой в целом оставались на неизменном уровне в течение периода 2004-2007 годов.
Parties could be encouraged to provide a projection of annual technical assistance needs over the implementation period. Сторонам можно было бы предложить спрогнозировать ежегодные потребности в технической помощи в течение периода осуществления деятельности.
The UNEP partnership programme expected a significant reduction over the following six years for batteries, electronic devices and measuring and control devices. Программа партнерства ЮНЕП предусматривает значительное сокращение в течение следующих шести лет в секторе батарей, электронных приборов и контрольно-измерительной аппаратуры.
Health is a practice that has grown in importance for UNOPS over the past three years. Здравоохранение является практическим направлением поддержки, важность которого для ЮНОПС возрастала в течение последних трех лет.
An additional estimated $0.1 million over two years is required to cover preparatory costs. Для покрытия расходов на подготовку потребуется дополнительная сметная сумма в размере 0,1 млн. долл. США в течение двух лет.
This means that donors will deliver at least $300 billion in aid over the next two years. Это означает, что в течение следующих двух лет доноры должны предоставить помощь в объеме по крайней мере 300 млрд. долл. США.
Some of these will be cost-saving immediately or over a short timespan. Некоторые из них позволят добиться экономии сразу же после внедрения или в течение короткого периода времени.
The spending is to be spread over two years. Эти ресурсы должны использоваться в течение двух лет.
The initiative is being piloted in Albania, Morocco and Nepal over a two-year period. Эта инициатива осуществляется на экспериментальной основе в Албании, Марокко и Непале в течение двухгодичного периода.
The secretariat may wish to inform the Executive Body about outreach activities over the past year. Секретариат, возможно, пожелает проинформировать Исполнительный орган о пропагандистской деятельности, проводившейся в течение последнего года.
They degrade in the environment very slowly, over decades or centuries. Их разложение в окружающей среде происходит очень медленно, в течение десятилетий или столетий.
If funded, the project would be carried out over two years, from January 2010 to December 2011. В случае выделения финансовых средств этот проект будет осуществляться в течение двухлетнего периода с января 2010 года по декабрь 2011 года.
To date, 6,000 hours of training have been provided for approximately 100 AMISOM troops over a period of two months. На настоящий момент в течение двухмесячного периода была осуществлена подготовка в объеме 6000 человеко-часов для примерно 100 военнослужащих АМИСОМ.
Indonesia and Nepal are each scheduled to deploy one infantry company of 150 personnel over the next two months. В течение следующих двух месяцев Индонезия и Непал планируют развернуть по одной пехотной роте в составе 150 человек каждая.
Indicator: Percentage of population unemployed for over 1 year covered by active employment and social protection policies. Показатель: Доля лиц, не имеющих работы в течение более 1 года и охваченных активной политикой в сфере занятости и социальной защиты.
In addition, some countries have indicated that they may increase voluntary contributions over the course of 2010. Кроме того, некоторые страны указали на то, что они, возможно, увеличат объем добровольных взносов в течение 2010 года.
The Prosecution case was conducted over the course of eight trial days in February 2009. Изложение аргументов обвинения проходило в течение восьми дней судебных заседаний в феврале 2009 года.