Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
The advantages of this system are that it would, over the year, enhance Secretariat capacity to monitor compliance of resolution 1343. Преимущество этой системы состоит в том, что она в течение года повысила бы способность Секретариата следить за осуществлением резолюции 1343.
This is a package that was carefully negotiated over several months, in the overall context of the prevention of armed conflict. Это пакет, который стал предметом детальных переговоров в течение нескольких месяцев в общем контексте предотвращения вооруженных конфликтов.
This violence threatens the modest progress towards democracy and stability made with difficulty by UNMIK over the past year. Это насилие угрожает тем скромным результатам на пути к демократизации и установлению стабильности, которых с таких трудом добилась МООНК в течение последнего года.
As a result, during 2001 and 2002, over 2,500 dormant advances have been cleared from the IMIS system. В результате в течение 2001 - 2002 годов из системы ИМИС было выведено свыше 2500 неактивных авансов.
The present section will discuss the evolution of mercenary activities over the duration of his mandate. Данный раздел посвящен развитию событий, связанных с явлением наемничества, в течение периода осуществления его мандата.
Forty-three witnesses were heard over 57 trial days during 14 trial weeks. В течение 57 дней судебных слушаний разбирательств, организованных за 14 недель слушаний, были заслушаны 43 свидетеля.
The financing of the Organization's programmes had faced numerous problems over that period. В течение этого периода возникали много-численные проблемы с финансированием программ Организации.
It had supported that process and wished to see it continue and deepen over the next four years. Оно поддержало этот процесс и рассчитывает на его продолжение и углубление в течение следующих четырех лет.
He said that over the past two years, the Multilateral Fund had entered a new phase in its history. Он заявил, что в течение последних двух лет Многосторонний фонд вступил в новый этап своей истории.
The Office will be working to follow up these recommendations in particular countries over the forthcoming year. В течение следующего года Канцелярия будет следить за выполнением этих рекомендаций в конкретных странах.
There have been significant improvements and disturbing setbacks in humanitarian affairs over the past year. В течение прошедшего года в гуманитарной области были как значительные успехи, так и тяжелые поражения.
Another conflict which has eluded resolution for over two decades is the one in Afghanistan. Еще один конфликт, который не удается урегулировать в течение двух десятилетий, - это конфликт в Афганистане.
The threats reportedly continued for over two years becoming weekly after the trial opened in January 2000. По сообщениям, эти угрозы поступали в течение более двух лет, а после начала суда в январе 2000 года повторялись каждую неделю.
Coalition and Afghan National Army forces operating in the region have repeatedly engaged with armed groups opposed to the Government over the past several months. В течение нескольких последних месяцев неоднократно имели место столкновения сил Коалиции и Афганской национальной армии, действующих в этом регионе, с вооруженными группами, противостоящими правительству.
Combined, over 450,000 potential customers were reached during the period under review. В общей сложности в течение рассматриваемого периода информационными мероприятиями было охвачено более 450000 потенциальных клиентов.
The assessment will be conducted over a period of four weeks inside Myanmar in November 2003. Оценка будет проводиться в течение четырех недель в Мьянме в ноябре 2003 года.
Demand reduction efforts need to be stepped up over the next five years to achieve significant and measurable results. Для достижения существенных и поддающихся оценке результатов в области сокращения спроса в течение следующих пяти лет усилия в этом направлении следует активизировать.
Such problems were particularly prevalent in the West Africa region over the past year. В течение прошедшего года такие проблемы особенно остро стояли в Западной Африке.
The donor community has generously supported WFP humanitarian operations, providing almost $1.8 billion over the course of 2002. Сообщество доноров оказало щедрую поддержку гуманитарным операциям МПП, предоставив в течение 2002 года почти 1,8 млрд. долл. США.
We have worked hard over the past 30 years with Governments and civil society institutions and international organizations to help countries provide reproductive health information and services. В течение последних 30 лет мы много работали с правительствами, гражданскими общественными учреждениями и международными организациями для того, чтобы помочь странам в деле предоставления информации и обслуживания в области репродуктивного здоровья населения.
Historical experience has shown that State models cannot survive over the long term and that they have failed in actual practice. Исторический опыт показывает, что модели государств не могут функционировать в течение длительных промежутков времени и что на практике они терпят крах.
UNDP plans to phase out its capacity-building project in Yemen over the next four years. ПРООН планирует свернуть свой осуществляемый в Йемене проект по созданию потенциала в течение следующих четырех лет.
The antagonism between the ruling party and the opposition has deepened over the past few weeks. Антагонизм между правящей партией и оппозицией в течение последних нескольких недель усилился.
The issue of trafficking in human persons is one which my delegation has addressed on several occasions over the past year. В течение прошлого года моя делегация неоднократно затрагивала в своих выступлениях проблему торговли людьми.
The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable. Количество и значение культурных ценностей, конфискованных Японией в течение своего 40-летнего колониального господства над Кореей не поддается оценке.