Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
During the first three years of preparations, the International Olympic Committee had expressed concern over the speed of construction progress for some of the new Olympic venues. В течение первых трех лет подготовки Международный олимпийский комитет неоднократно выразил обеспокоенность по поводу темпов строительных работ на некоторых новых олимпийских площадках.
On October 5, federal appeals judges heard arguments over whether to stop work on the pipeline; a ruling was not expected for several weeks. 5 октября судьи федерального апелляционного суда заслушали аргументы о том, следует ли прекратить работу над трубопроводом; вынесение постановления ожидалось в течение нескольких недель.
It was only observed 14 times over 36 days from 20 September 1995, until 26 October the same year. Наблюдался 14 раз в течение 36 дней с 20 сентября 1995 года до 26 октября того же года.
He immediately allowed some leaders of the 1968 student movement to return from exile in Chile and released many prisoners over the course of two years. Он сразу же позволил некоторым лидерам студенческого движения 1968 года вернуться из ссылки в Чили и освободил многих заключённых в течение двух лет.
During four years of operation, over 170 new workers were hired, bringing the total number of workers to 410 by April 2005. В течение четырех лет работы было нанято более 170 новых рабочих, в результате чего общее число работников достигло 410 человек по состоянию на апрель 2005 года.
WestJet, for several years up til 2010 used the airport as their primary point of access to Southern Ontario over the more expensive Toronto Pearson International Airport. WestJet, в течение нескольких лет до 2010 года использовала аэропорт в качестве основной точки доступа к южной части провинции Онтарио по сравнению с более дорогим международным аэропортом Торонто имени Пирсона.
In 2008, the National Institutes of Health announced that $190 million had been earmarked for epigenetics research over the next five years. В 2008 году Национальный Институт Здоровья США объявил, что 190 миллионов долларов будет потрачено на изучение эпигенетики в течение следующих 5 лет.
Certainly Chavez' position and statements over the past year or so didn't tempt us to stay with Citgo. Позиция Чавеса и его заявления в течение прошедшего года или около того, естественно, не располагают нас к продолжению сотрудничества с "Citgo"».
CPI's first report, America's Frontline Trade Officials, reported that nearly half of White House trade officials studied over a fifteen-year period became lobbyists for countries or overseas corporations after retirement. Расследования В первом докладе CPI, «Frontline Trade Official Officers», сообщается, что почти половина должностных лиц из Белого дома, изучавшихся в течение пятнадцатилетнего периода, стала лоббистами в других странах или в зарубежных корпорациях после выхода на пенсию.
The Allies planned to fly the British and Polish to Arnhem in three separate lifts over three days. Союзники планировали высадить поляков и британцев в Арнеме за три вылета в течение трёх дней.
The tournament was held over a two-day period, January 14 and 15, 2017, and aired exclusively on the WWE Network. Турнир проводился в течение двух дней, 14 и 15 января 2017 года, и транслировался исключительно на WWE Network.
In a break with tradition, Ma became the first governor in over 30 years to have not been native to the province. В перерыве с традицией, Ма стала первым губернатором в течение более 30 лет, чтобы не быть уроженцем провинции.
He filed a complaint with the New York State Workers' Compensation Board, which reviewed the matter over the next several years. Он подал жалобу в бюро по компенсациям для рабочих штата Нью-Йорк (New York State Workers' Compensation Board), где его дело рассматривалось в течение следующих нескольких лет.
They had only 24 days of work over the next three months, but eight weeks of time off could not help the situation. У них было 24 дня на работу, в течение следующих трёх месяцев, но восемь недель свободного времени не смогли спасти ситуацию.
Kingston announced a 49% increase in unit sales for its memory module products in calendar year 1996 over calendar year 1995. Kingston объявила о 49 % увеличении продаж каждой единицы своей продукции модулей памяти в 1996 календарном году в течение 1995 календарного года.
HMD have insisted to spend US$500 million in supporting the marketing of the new products over the next three years. HMD предполагает вложить 350 млн долларов США в поддержку маркетинга новых продуктов в течение ближайших трех лет.
Let's say that over the past few weeks you have been chatting to women aged 25 to 30 and they all live in Leeds. Допустим, в течение нескольких последних недель вы общались с женщинами в возрасте от 25 до 30 лет, и все они были из Лидса.
At the time, it was also announced that VOX Cinemas intends to open 600 screens throughout Saudi Arabia over the next five years. Также было сообщено о том, что VOX Cinemas намерена открыть 600 экранов по всей Саудовской Аравии в течение следующих пяти лет.
During the following four weeks, while the ship was dry-docked, Bruce negotiated with the Argentine government over the future of the weather station. В течение следующих четырёх недель, в то время как корабль находился в сухом доке, Брюс вёл переговоры с аргентинским правительством по поводу будущего метеостанции.
Photometry has shown some periodicity in the brightness of 224 days, and some spectral variation over 450 days, suggesting the star is not entirely irregular. Фотометрия показала некоторую периодичность в колебаниях яркости в 224 дня и некоторые спектральные колебания в течение 450 дней, что позволяет предположить, что звезда всё таки является пульсирующей.
However, controversially, the payment itself took place over the course of the next several years, using revenues from the phone service. Однако, сама оплата была произведена в рассрочку в течение последующих нескольких лет, используя доходы от продажи телекоммуникационных услуг.
In 2002, Brazil staged the world's first 100% electronic election with over 90% of results in within 2 hours. В 2002 году Бразилия провела первые в мире полностью электронные выборы, обработав более 90% результатов в течение 2 часов.
Once the child came into the light, a number of rituals were enacted over the course of the following week. После того как ребёнок появлялся на свет, в течение следующей недели проводился ряд ритуалов.
His family had kept Don Juan's documents of wardenship for over 400 years, passing them down the generations. Его семья хранила документы дона Хуана в течение более 400 лет, передавая их из поколения в поколение.
Thanks to her genetic heritage developed through many generations of selective breeding, Silhouette has the ability to teleport herself over short distances on Earth by traveling through the Darkforce Dimension. Благодаря своему генетическому наследию, развитому в течение многих поколений селекционного разведения, Силуэт обладает способностью телепортироваться на короткие расстояния на Земле, путешествуя по Измерению Тёмного.