Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
Alternative development activities must be sustained and continued over extended periods of time. Мероприятия в области альтернативного развития должны быть последовательными и должны осуществляться непрерывно в течение длительного периода времени.
During that decade, over 24 new peacekeeping operations were established. В течение того десятилетия было создано свыше 24 новых операций по поддержанию мира.
Prison system management and conditions of detention improved steadily over the project period. В течение срока действия проекта наблюдалось устойчивое повышение эффективности управления пенитенциарной системой и улучшение условий содержания под стражей.
Private consumption expenditure is expected to gradually strengthen over the forecast period. Ожидается, что в течение периода, охватываемого прогнозом, расходы на частное потребление будут постепенно расти.
ECE has had an energy programme for over 60 years. ЕЭК располагает программой в области энергетики уже в течение более чем 60 лет.
This reflects the economic recession over the year to March 2009. Этот факт является отражением экономического спада, наблюдавшегося в течение года, истекшего 31 марта 2009 года.
The secretariat explained that it would incorporate comments over the summer. Секретариат пояснил, что в течение лета он включит в него эти комментарии.
There was widespread violence throughout Pakistan over several days following her death. Имели место широкомасштабные волнения на всей территории Пакистана в течение нескольких дней после ее гибели.
Monitoring trends over the long term requires consistent periodic reporting by Member States. Для отслеживания тенденций в течение длительного периода времени необходимо, чтобы государства-члены последовательно периодически представляли соответствующую информацию.
Fixed level to be attained where possible over a given period. Фиксированный уровень, который должен быть достигнут, когда это возможно, в течение конкретного периода времени.
They require considerable human and material resources over a considerable period of time. Для получения этих данных необходимы значительные людские и материальные ресурсы, которые должны задействоваться в течение значительного периода времени.
These visits are spread uniformly over the year. Такие посещения проводятся в течение года через равные промежутки времени.
Bilateral relations have been tense over the last six months. В течение последних шести месяцев двусторонние отношения между этими странами были напряженными.
Sudanese armed forces attacked SLA - fighting occurred over 3-day period. Суданские вооруженные силы совершили нападение на силы ОАС; боевые действия продолжались в течение трех дней.
During 1990-2002, Germany received over 4 million ethnic Germans from those countries. В течение 1990 - 2002 годов в Германию из этих стран прибыло свыше 4 миллионов этнических немцев.
Fulfilling specific targets over a period would entail identifiable obligations for different duty bearers. Для достижения конкретных целей в течение периода времени необходимо было бы очертить круг индивидуальных обязательств различных носителей обязанностей.
The training was delivered over three half days in August 2004. Подготовка сотрудников прокуратуры велась в течение трех с половиной дней в августе 2004 года.
Various high-end tourist developments are under way, with a planned increase of over 1,000 hotel rooms over the next seven years, representing new investment valued at over $500 million. Ведется деятельность по различным направлениям развития индустрии высококлассного туризма, в рамках которой планируется в течение следующих семи лет увеличить количество гостиничных номеров более чем на 1000, на что потребуются новые инвестиции на сумму более 500 млн. долл.
So we've seen a gradual change over three centuries, a rapid change over the last few decades. Итак, мы наблюдали постепенные перемены в течение трёх веков, очень быстрые изменения за последние три десятилетия.
But after careful observation over the last hundred years my doubts are over. Но после пристального рассмотрения в течение последних столетий мои сомнения развеялись.
Rai visited the same cities over and over for nineteen years. (Чанг) Рай посещала одни и те же города снова и снова в течение девятнадцати лет.
Subscriptions to the daily e-mail news service rose by over 30 per cent over the course of 2005. В течение 2005 года число подписчиков ежедневной электронной службы новостей увеличилось более чем на 30 процентов.
India plans to acquire new advanced weapons worth over $100 billion over the next several years. Индия планирует в течение нескольких следующих лет приобрести новое современное оружие на сумму более 100 млрд. долл. США.
Ceramics conduct heat poorly, however, so ceramic pots must cook over relatively low heats and over long periods of time. Керамика, однако, плохо проводит тепло, поэтому еда в керамических кастрюлях должна готовиться при относительно низких температурах и в течение длительных периодов времени.
In the last few years, we have worked with over 180 organisations and implemented over 250 projects. В течение нескольких последних лет мы работали с более, чем 180 организаций и претворили в жизнь 250 проектов.